ફિલિપ્પીઓને પત્ર 2 : 16 [ GUV ]
2:16. તમે તેઓને જે જીવન આપે છે તેનો ઉપદેશ આપ્યો તેથી જ્યારે ખ્રિસ્ત ફરી પાછો આવશે ત્યારે મને ગૌરવ થશે. કારણ કે હું દોડવાની હરીફાઈમાં હતો અને હું જીત્યો. મારું કામ નિરર્થક ગયું નથી.
ફિલિપ્પીઓને પત્ર 2 : 16 [ NET ]
2:16. by holding on to the word of life so that on the day of Christ I will have a reason to boast that I did not run in vain nor labor in vain.
ફિલિપ્પીઓને પત્ર 2 : 16 [ NLT ]
2:16. Hold firmly to the word of life; then, on the day of Christ's return, I will be proud that I did not run the race in vain and that my work was not useless.
ફિલિપ્પીઓને પત્ર 2 : 16 [ ASV ]
2:16. holding forth the word of life; that I may have whereof to glory in the day of Christ, that I did not run in vain neither labor in vain.
ફિલિપ્પીઓને પત્ર 2 : 16 [ ESV ]
2:16. holding fast to the word of life, so that in the day of Christ I may be proud that I did not run in vain or labor in vain.
ફિલિપ્પીઓને પત્ર 2 : 16 [ KJV ]
2:16. Holding forth the word of life; that I may rejoice in the day of Christ, that I have not run in vain, neither laboured in vain.
ફિલિપ્પીઓને પત્ર 2 : 16 [ RSV ]
2:16. holding fast the word of life, so that in the day of Christ I may be proud that I did not run in vain or labor in vain.
ફિલિપ્પીઓને પત્ર 2 : 16 [ RV ]
2:16. holding forth the word of life; that I may have whereof to glory in the day of Christ, that I did not run in vain neither labour in vain.
ફિલિપ્પીઓને પત્ર 2 : 16 [ YLT ]
2:16. the word of life holding forth, for rejoicing to me in regard to a day of Christ, that not in vain did I run, nor in vain did I labour;
ફિલિપ્પીઓને પત્ર 2 : 16 [ ERVEN ]
2:16. and you offer them the teaching that gives life. So I can be proud of you when Christ comes again. You will show that my work was not wasted—that I ran in the race and won.
ફિલિપ્પીઓને પત્ર 2 : 16 [ WEB ]
2:16. holding up the word of life; that I may have something to boast in the day of Christ, that I didn\'t run in vain nor labor in vain.
ફિલિપ્પીઓને પત્ર 2 : 16 [ KJVP ]
2:16. Holding forth G1907 the word G3056 of life; G2222 that G3754 I G1698 may rejoice G1519 G2745 in G1519 the day G2250 of Christ, G5547 that G3754 I have not G3756 run G5143 in G1519 vain, G2756 neither G3761 labored G2872 in G1519 vain. G2756

GUV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP