પુનર્નિયમ 24 : 17 [ GUV ]
24:17. “વિદેશીઓ કે અનાથો ન્યાયથી વંચિત રહી ન જાય તેનું ધ્યાન રાખવું. વિધવાનાં વસ્રો તેના દેવા પેટે કદી ગીરવે લેવાં નહિ.
પુનર્નિયમ 24 : 17 [ NET ]
24:17. You must not pervert justice due a resident foreigner or an orphan, or take a widow's garment as security for a loan.
પુનર્નિયમ 24 : 17 [ NLT ]
24:17. "True justice must be given to foreigners living among you and to orphans, and you must never accept a widow's garment as security for her debt.
પુનર્નિયમ 24 : 17 [ ASV ]
24:17. Thou shalt not wrest the justice due to the sojourner, or to the fatherless, nor take the widows raiment to pledge;
પુનર્નિયમ 24 : 17 [ ESV ]
24:17. "You shall not pervert the justice due to the sojourner or to the fatherless, or take a widow's garment in pledge,
પુનર્નિયમ 24 : 17 [ KJV ]
24:17. Thou shalt not pervert the judgment of the stranger, [nor] of the fatherless; nor take a widow’s raiment to pledge:
પુનર્નિયમ 24 : 17 [ RSV ]
24:17. "You shall not pervert the justice due to the sojourner or to the fatherless, or take a widow's garment in pledge;
પુનર્નિયમ 24 : 17 [ RV ]
24:17. Thou shalt not wrest the judgment of the stranger, {cf15i nor} of the fatherless; nor take the widow-s raiment to pledge:
પુનર્નિયમ 24 : 17 [ YLT ]
24:17. `Thou dost not turn aside the judgment of a fatherless sojourner, nor take in pledge the garment of a widow;
પુનર્નિયમ 24 : 17 [ ERVEN ]
24:17. "You must make sure that foreigners and orphans are treated fairly. And you must never take clothes from a widow as security.
પુનર્નિયમ 24 : 17 [ WEB ]
24:17. You shall not wrest the justice due to the foreigner, or to the fatherless, nor take the widow\'s clothing to pledge;
પુનર્નિયમ 24 : 17 [ KJVP ]
24:17. Thou shalt not H3808 pervert H5186 the judgment H4941 of the stranger, H1616 [nor] of the fatherless; H3490 nor H3808 take H2254 a widow's H490 raiment H899 to pledge: H2254

GUV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP