પુનર્નિયમ 13 : 14 [ GUV ]
13:14. તેથી તમાંરે તેની પૂરેપૂરી તપાસ કરવી, જો તમને લાગે કે તે સાચું છે અને આવી ભયંકર બાબત દેવે તમને જે નગરો આપ્યાં છે તેમાંના એક નગરમાં બની રહી છે,
પુનર્નિયમ 13 : 14 [ NET ]
13:14. You must investigate thoroughly and inquire carefully. If it is indeed true that such a disgraceful thing is being done among you,
પુનર્નિયમ 13 : 14 [ NLT ]
13:14. In such cases, you must examine the facts carefully. If you find that the report is true and such a detestable act has been committed among you,
પુનર્નિયમ 13 : 14 [ ASV ]
13:14. then shalt thou inquire, and make search, and ask diligently; and, behold, if it be truth, and the thing certain, that such abomination is wrought in the midst of thee,
પુનર્નિયમ 13 : 14 [ ESV ]
13:14. then you shall inquire and make search and ask diligently. And behold, if it be true and certain that such an abomination has been done among you,
પુનર્નિયમ 13 : 14 [ KJV ]
13:14. Then shalt thou enquire, and make search, and ask diligently; and, behold, [if it be] truth, [and] the thing certain, [that] such abomination is wrought among you;
પુનર્નિયમ 13 : 14 [ RSV ]
13:14. then you shall inquire and make search and ask diligently; and behold, if it be true and certain that such an abominable thing has been done among you,
પુનર્નિયમ 13 : 14 [ RV ]
13:14. then shalt thou inquire, and make search, and ask diligently; and, behold, if it be truth, and the thing certain, that such abomination is wrought in the midst of thee;
પુનર્નિયમ 13 : 14 [ YLT ]
13:14. and thou hast enquired, and searched, and asked diligently, and lo, truth; the thing is established; this abomination hath been done in thy midst:
પુનર્નિયમ 13 : 14 [ ERVEN ]
13:14. If you hear this kind of news, you must do all you can to learn if it is true. If you learn that it is true, if you prove that such a terrible thing really did happen,
પુનર્નિયમ 13 : 14 [ WEB ]
13:14. then shall you inquire, and make search, and ask diligently; and, behold, if it be truth, and the thing certain, that such abomination is done in the midst of you,
પુનર્નિયમ 13 : 14 [ KJVP ]
13:14. Then shalt thou inquire, H1875 and make search, H2713 and ask H7592 diligently; H3190 and, behold, H2009 [if] [it] [be] truth, H571 [and] the thing H1697 certain, H3559 [that] such H2063 abomination H8441 is wrought H6213 among H7130 you;

GUV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP