પુનર્નિયમ 13 : 1 [ GUV ]
13:1. “તમાંરા કોઈ પ્રબોધક કે સ્વપ્નદૃષ્ટા તમાંરી પાસે આવશે અને કોઈ અદૃભુત ઘટના કે ચમત્કારની આગાહી કરીને તમે કદીયે પૂજયા ના હોય એવા પારકા દેવોની પૂજા કરવાનું કહેવાનો દાવો કરનાર છે.
પુનર્નિયમ 13 : 1 [ NET ]
13:1. Suppose a prophet or one who foretells by dreams should appear among you and show you a sign or wonder,
પુનર્નિયમ 13 : 1 [ NLT ]
13:1. "Suppose there are prophets among you or those who dream dreams about the future, and they promise you signs or miracles,
પુનર્નિયમ 13 : 1 [ ASV ]
13:1. If there arise in the midst of thee a prophet, or a dreamer of dreams, and he give thee a sign or a wonder,
પુનર્નિયમ 13 : 1 [ ESV ]
13:1. "If a prophet or a dreamer of dreams arises among you and gives you a sign or a wonder,
પુનર્નિયમ 13 : 1 [ KJV ]
13:1. If there arise among you a prophet, or a dreamer of dreams, and giveth thee a sign or a wonder,
પુનર્નિયમ 13 : 1 [ RSV ]
13:1. "If a prophet arises among you, or a dreamer of dreams, and gives you a sign or a wonder,
પુનર્નિયમ 13 : 1 [ RV ]
13:1. If there arise in the midst of thee a prophet, or a dreamer of dreams, and he give thee a sign or a wonder,
પુનર્નિયમ 13 : 1 [ YLT ]
13:1. `When there ariseth in your midst a prophet, or a dreamer of a dream, and he hath given unto thee a sign or wonder,
પુનર્નિયમ 13 : 1 [ ERVEN ]
13:1. "A prophet or someone who explains dreams might come to you and tell you that they will show you a sign or a miracle.
પુનર્નિયમ 13 : 1 [ WEB ]
13:1. If there arise in the midst of you a prophet, or a dreamer of dreams, and he give you a sign or a wonder,
પુનર્નિયમ 13 : 1 [ KJVP ]
13:1. If H3588 there arise H6965 among H7130 you a prophet, H5030 or H176 a dreamer H2492 of dreams, H2472 and giveth H5414 H413 thee a sign H226 or H176 a wonder, H4159

GUV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP