એફેસીઓને પત્ર 6 : 21 [ GUV ]
6:21. હું તમારી પાસે અમારા ભાઈ તુખિકસને મોકલું છું, જેને અમે ચાહીએ છીએ. તે પ્રભુના કાર્ય પ્રત્યે વિશ્વાસુ સેવક છે. મારા પ્રત્યે જે કઈ બની રહ્યુ છે તે બધું તે તમને કહેશે જેથી તમને ખબર પડશે કે હું કેમ છું અને શું કરી રહ્યુ છું.
એફેસીઓને પત્ર 6 : 21 [ NET ]
6:21. Tychicus, my dear brother and faithful servant in the Lord, will make everything known to you, so that you too may know about my circumstances, how I am doing.
એફેસીઓને પત્ર 6 : 21 [ NLT ]
6:21. To bring you up to date, Tychicus will give you a full report about what I am doing and how I am getting along. He is a beloved brother and faithful helper in the Lord's work.
એફેસીઓને પત્ર 6 : 21 [ ASV ]
6:21. But that ye also may know my affairs, how I do, Tychicus, the beloved brother and faithful minister in the Lord, shall make known to you all things:
એફેસીઓને પત્ર 6 : 21 [ ESV ]
6:21. So that you also may know how I am and what I am doing, Tychicus the beloved brother and faithful minister in the Lord will tell you everything.
એફેસીઓને પત્ર 6 : 21 [ KJV ]
6:21. But that ye also may know my affairs, [and] how I do, Tychicus, a beloved brother and faithful minister in the Lord, shall make known to you all things:
એફેસીઓને પત્ર 6 : 21 [ RSV ]
6:21. Now that you also may know how I am and what I am doing, Tychicus the beloved brother and faithful minister in the Lord will tell you everything.
એફેસીઓને પત્ર 6 : 21 [ RV ]
6:21. But that ye also may know my affairs, how I do, Tychicus, the beloved brother and faithful minister in the Lord, shall make known to you all things:
એફેસીઓને પત્ર 6 : 21 [ YLT ]
6:21. And that ye may know -- ye also -- the things concerning me -- what I do, all things make known to you shall Tychicus, the beloved brother and faithful ministrant in the Lord,
એફેસીઓને પત્ર 6 : 21 [ ERVEN ]
6:21. I am sending you Tychicus, the brother we love. He is a faithful servant of the Lord's work. He will tell you everything that is happening with me. Then you will know how I am and what I am doing.
એફેસીઓને પત્ર 6 : 21 [ WEB ]
6:21. But that you also may know my affairs, how I am doing, Tychicus, the beloved brother and faithful servant in the Lord, will make known to you all things;
એફેસીઓને પત્ર 6 : 21 [ KJVP ]
6:21. But G1161 that G2443 ye G5210 also G2532 may know G1492 my affairs G2596 G1691 , [and] how G5101 I do, G4238 Tychicus, G5190 a beloved G27 brother G80 and G2532 faithful G4103 minister G1249 in G1722 the Lord, G2962 shall make known G1107 to you G5213 all things: G3956

GUV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP