એફેસીઓને પત્ર 5 : 26 [ GUV ]
5:26. ખ્રિસ્ત મંડળી માટે અને મંડળીને પવિત્ર કરવા મૃત્યુ પામ્યો. ખ્રિસ્તે સુવાર્તાનો ઉપયોગ કર્યો કે જેથી પાણીથી ધોયા જેવી નિર્મળ મંડળી તેની જાતને ભેટ કરી શકે.
એફેસીઓને પત્ર 5 : 26 [ NET ]
5:26. to sanctify her by cleansing her with the washing of the water by the word,
એફેસીઓને પત્ર 5 : 26 [ NLT ]
5:26. to make her holy and clean, washed by the cleansing of God's word.
એફેસીઓને પત્ર 5 : 26 [ ASV ]
5:26. that he might sanctify it, having cleansed it by the washing of water with the word,
એફેસીઓને પત્ર 5 : 26 [ ESV ]
5:26. that he might sanctify her, having cleansed her by the washing of water with the word,
એફેસીઓને પત્ર 5 : 26 [ KJV ]
5:26. That he might sanctify and cleanse it with the washing of water by the word,
એફેસીઓને પત્ર 5 : 26 [ RSV ]
5:26. that he might sanctify her, having cleansed her by the washing of water with the word,
એફેસીઓને પત્ર 5 : 26 [ RV ]
5:26. that he might sanctify it, having cleansed it by the washing of water with the word,
એફેસીઓને પત્ર 5 : 26 [ YLT ]
5:26. that he might sanctify it, having cleansed [it] with the bathing of the water in the saying,
એફેસીઓને પત્ર 5 : 26 [ ERVEN ]
5:26. He died to make the church holy. He used the telling of the Good News to make the church clean by washing it with water.
એફેસીઓને પત્ર 5 : 26 [ WEB ]
5:26. that he might sanctify it, having cleansed it by the washing of water with the word,
એફેસીઓને પત્ર 5 : 26 [ KJVP ]
5:26. That G2443 he might sanctify G37 and cleanse G2511 it G846 with the G3588 washing G3067 of water G5204 by G1722 the word, G4487
❮
❯