રોમનોને પત્ર 9 : 6 [ GUV ]
9:6. હા, આ યહૂદિઓ માટે હું ઘણું દુ:ખ અનુભવું છું. એમને આપેલું વચન દેવ પાળી ન શક્યો, એમ હું કહેવા માગતો નથી. પરંતુ ઈસ્રાએલના માત્ર થોડાક યહૂદિઓ જ દેવના સાચા લોકો છે.
રોમનોને પત્ર 9 : 6 [ NET ]
9:6. It is not as though the word of God had failed. For not all those who are descended from Israel are truly Israel,
રોમનોને પત્ર 9 : 6 [ NLT ]
9:6. Well then, has God failed to fulfill his promise to Israel? No, for not all who are born into the nation of Israel are truly members of God's people!
રોમનોને પત્ર 9 : 6 [ ASV ]
9:6. But it is not as though the word of God hath come to nought. For they are not all Israel, that are of Israel:
રોમનોને પત્ર 9 : 6 [ ESV ]
9:6. But it is not as though the word of God has failed. For not all who are descended from Israel belong to Israel,
રોમનોને પત્ર 9 : 6 [ KJV ]
9:6. Not as though the word of God hath taken none effect. For they [are] not all Israel, which are of Israel:
રોમનોને પત્ર 9 : 6 [ RSV ]
9:6. But it is not as though the word of God had failed. For not all who are descended from Israel belong to Israel,
રોમનોને પત્ર 9 : 6 [ RV ]
9:6. But {cf15i it is} not as though the word of God hath come to nought. For they are not all Israel, which are of Israel:
રોમનોને પત્ર 9 : 6 [ YLT ]
9:6. And it is not possible that the word of God hath failed; for not all who [are] of Israel are these Israel;
રોમનોને પત્ર 9 : 6 [ ERVEN ]
9:6. I don't mean that God failed to keep his promise to the Jewish people. But only some of the people of Israel are really God's people.
રોમનોને પત્ર 9 : 6 [ WEB ]
9:6. But it is not as though the word of God has come to nothing. For they are not all Israel, that are of Israel.
રોમનોને પત્ર 9 : 6 [ KJVP ]
9:6. G1161 Not G3756 as though G3754 G3634 the G3588 word G3056 of God G2316 hath taken none effect. G1601 For G1063 they G3778 [are] not G3756 all G3956 Israel, G2474 which G3588 are of G1537 Israel: G2474

GUV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP