રોમનોને પત્ર 6 : 10 [ GUV ]
6:10. હા, જ્યારે ખ્રિસ્ત મૃત્યુ પામ્યો ત્યારે તે જ સમયે મૃત્યુની સત્તાને પરાસ્ત કરવા મર્યો હતો તે સદાને માટે પૂરતું હતું. હવે તે જીવે છે, એટલે દેવના સંબંધમાં તે જીવે છે.
રોમનોને પત્ર 6 : 10 [ NET ]
6:10. For the death he died, he died to sin once for all, but the life he lives, he lives to God.
રોમનોને પત્ર 6 : 10 [ NLT ]
6:10. When he died, he died once to break the power of sin. But now that he lives, he lives for the glory of God.
રોમનોને પત્ર 6 : 10 [ ASV ]
6:10. For the death that he died, he died unto sin once: but the life that he liveth, he liveth unto God.
રોમનોને પત્ર 6 : 10 [ ESV ]
6:10. For the death he died he died to sin, once for all, but the life he lives he lives to God.
રોમનોને પત્ર 6 : 10 [ KJV ]
6:10. For in that he died, he died unto sin once: but in that he liveth, he liveth unto God.
રોમનોને પત્ર 6 : 10 [ RSV ]
6:10. The death he died he died to sin, once for all, but the life he lives he lives to God.
રોમનોને પત્ર 6 : 10 [ RV ]
6:10. For the death that he died, he died unto sin once: but the life that he liveth, he liveth unto God.
રોમનોને પત્ર 6 : 10 [ YLT ]
6:10. for in that he died, to the sin he died once, and in that he liveth, he liveth to God;
રોમનોને પત્ર 6 : 10 [ ERVEN ]
6:10. Yes, when Christ died, he died to defeat the power of sin one time— enough for all time. He now has a new life, and his new life is with God.
રોમનોને પત્ર 6 : 10 [ WEB ]
6:10. For the death that he died, he died to sin one time; but the life that he lives, he lives to God.
રોમનોને પત્ર 6 : 10 [ KJVP ]
6:10. For G1063 in that G3739 he died, G599 he died G599 unto sin G266 once: G2178 but G1161 in that G3739 he liveth, G2198 he liveth G2198 unto God. G2316

GUV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP