રોમનોને પત્ર 5 : 20 [ GUV ]
5:20. લોકો વધારે પાપ કરે તે માટે નિયમશાસ્ત્ર દાખલ કરવામાં આવ્યો હતો. પરંતુ જેમ જેમ લોકો વધુ ને વધુ પાપ કરતા ગયા, તેમ તેમ દેવ વધુ ને વધુ કૃપા કરવા લાગ્યો.
રોમનોને પત્ર 5 : 20 [ NET ]
5:20. Now the law came in so that the transgression may increase, but where sin increased, grace multiplied all the more,
રોમનોને પત્ર 5 : 20 [ NLT ]
5:20. God's law was given so that all people could see how sinful they were. But as people sinned more and more, God's wonderful grace became more abundant.
રોમનોને પત્ર 5 : 20 [ ASV ]
5:20. And the law came in besides, that the trespass might abound; but where sin abounded, grace did abound more exceedingly:
રોમનોને પત્ર 5 : 20 [ ESV ]
5:20. Now the law came in to increase the trespass, but where sin increased, grace abounded all the more,
રોમનોને પત્ર 5 : 20 [ KJV ]
5:20. Moreover the law entered, that the offence might abound. But where sin abounded, grace did much more abound:
રોમનોને પત્ર 5 : 20 [ RSV ]
5:20. Law came in, to increase the trespass; but where sin increased, grace abounded all the more,
રોમનોને પત્ર 5 : 20 [ RV ]
5:20. And the law came in beside, that the trespass might abound; but where sin abounded, grace did abound more exceedingly:
રોમનોને પત્ર 5 : 20 [ YLT ]
5:20. And law came in, that the offence might abound, and where the sin did abound, the grace did overabound,
રોમનોને પત્ર 5 : 20 [ ERVEN ]
5:20. The law was brought in so that more people would sin the way Adam did. But where sin increased, there was even more of God's grace.
રોમનોને પત્ર 5 : 20 [ WEB ]
5:20. The law came in besides, that the trespass might abound; but where sin abounded, grace did abound more exceedingly;
રોમનોને પત્ર 5 : 20 [ KJVP ]
5:20. Moreover G1161 the law G3551 entered, G3922 that G2443 the G3588 offense G3900 might abound. G4121 But G1161 where G3757 sin G266 abounded, G4121 grace G5485 did much more abound: G5248

GUV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP