પ્રેરિતોનાં ક્રત્યો 7 : 57 [ GUV ]
7:57. પછી બધા યહૂદિ આગેવાનોએ મોટા અવાજે બૂમો પાડી. તેઓએ તેઓના હાથો વડે તેઓના કાન બંધ કરી દીધા. તેઓ બધા સ્તેફન તરફ એક સાથે દોડ્યા.
પ્રેરિતોનાં ક્રત્યો 7 : 57 [ NET ]
7:57. But they covered their ears, shouting out with a loud voice, and rushed at him with one intent.
પ્રેરિતોનાં ક્રત્યો 7 : 57 [ NLT ]
7:57. Then they put their hands over their ears and began shouting. They rushed at him
પ્રેરિતોનાં ક્રત્યો 7 : 57 [ ASV ]
7:57. But they cried out with a loud voice, and stopped their ears, and rushed upon him with one accord;
પ્રેરિતોનાં ક્રત્યો 7 : 57 [ ESV ]
7:57. But they cried out with a loud voice and stopped their ears and rushed together at him.
પ્રેરિતોનાં ક્રત્યો 7 : 57 [ KJV ]
7:57. Then they cried out with a loud voice, and stopped their ears, and ran upon him with one accord,
પ્રેરિતોનાં ક્રત્યો 7 : 57 [ RSV ]
7:57. But they cried out with a loud voice and stopped their ears and rushed together upon him.
પ્રેરિતોનાં ક્રત્યો 7 : 57 [ RV ]
7:57. But they cried out with a loud voice, and stopped their ears, and rushed upon him with one accord;
પ્રેરિતોનાં ક્રત્યો 7 : 57 [ YLT ]
7:57. And they, having cried out with a loud voice, stopped their ears, and did rush with one accord upon him,
પ્રેરિતોનાં ક્રત્યો 7 : 57 [ ERVEN ]
7:57. Everyone there started shouting loudly, covering their ears with their hands. Together they all ran at Stephen.
પ્રેરિતોનાં ક્રત્યો 7 : 57 [ WEB ]
7:57. But they cried out with a loud voice, and stopped their ears, and rushed at him with one accord.
પ્રેરિતોનાં ક્રત્યો 7 : 57 [ KJVP ]
7:57. Then G1161 they cried out G2896 with a loud G3173 voice, G5456 and stopped G4912 their G848 ears, G3775 and G2532 ran G3729 upon G1909 him G846 with one accord, G3661
❮
❯