પ્રેરિતોનાં ક્રત્યો 4 : 14 [ GUV ]
4:14. તેઓએ એક અપંગ માણસને ત્યાં બે પ્રેરિતોની બાજુમાં ઊભેલો જોયો. તેઓએ જોયું કે તે માણસ સાજો થઈ ગયો હતો. તેથી તેઓ પ્રેરિતોની વિરૂદ્ધ કંઈકહી શક્યા નહિ.
પ્રેરિતોનાં ક્રત્યો 4 : 14 [ NET ]
4:14. And because they saw the man who had been healed standing with them, they had nothing to say against this.
પ્રેરિતોનાં ક્રત્યો 4 : 14 [ NLT ]
4:14. But since they could see the man who had been healed standing right there among them, there was nothing the council could say.
પ્રેરિતોનાં ક્રત્યો 4 : 14 [ ASV ]
4:14. And seeing the man that was healed standing with them, they could say nothing against it.
પ્રેરિતોનાં ક્રત્યો 4 : 14 [ ESV ]
4:14. But seeing the man who was healed standing beside them, they had nothing to say in opposition.
પ્રેરિતોનાં ક્રત્યો 4 : 14 [ KJV ]
4:14. And beholding the man which was healed standing with them, they could say nothing against it.
પ્રેરિતોનાં ક્રત્યો 4 : 14 [ RSV ]
4:14. But seeing the man that had been healed standing beside them, they had nothing to say in opposition.
પ્રેરિતોનાં ક્રત્યો 4 : 14 [ RV ]
4:14. And seeing the man which was healed standing with them, they could say nothing against it.
પ્રેરિતોનાં ક્રત્યો 4 : 14 [ YLT ]
4:14. and seeing the man standing with them who hath been healed, they had nothing to say against [it],
પ્રેરિતોનાં ક્રત્યો 4 : 14 [ ERVEN ]
4:14. They saw the crippled man standing there beside the apostles. They saw that he was healed, so they could say nothing against the apostles.
પ્રેરિતોનાં ક્રત્યો 4 : 14 [ WEB ]
4:14. Seeing the man who was healed standing with them, they could say nothing against it.
પ્રેરિતોનાં ક્રત્યો 4 : 14 [ KJVP ]
4:14. And G1161 beholding G991 the G3588 man G444 which was healed G2323 standing G2476 with G4862 them, G846 they could G2192 say nothing against G471 G3762 it.

GUV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP