પ્રેરિતોનાં ક્રત્યો 2 : 45 [ GUV ]
2:45. વિશ્વાસીઓએ તેઓની જમીનો તથા તેઓની માલિકીની વસ્તુઓ વેચી અને પછી તે પૈસા તેઓનામાં જ દરેકની જરૂરીયાત પ્રમાણે વહેંચી આપ્યા.
પ્રેરિતોનાં ક્રત્યો 2 : 45 [ NET ]
2:45. and they began selling their property and possessions and distributing the proceeds to everyone, as anyone had need.
પ્રેરિતોનાં ક્રત્યો 2 : 45 [ NLT ]
2:45. They sold their property and possessions and shared the money with those in need.
પ્રેરિતોનાં ક્રત્યો 2 : 45 [ ASV ]
2:45. and they sold their possessions and goods, and parted them to all, according as any man had need.
પ્રેરિતોનાં ક્રત્યો 2 : 45 [ ESV ]
2:45. And they were selling their possessions and belongings and distributing the proceeds to all, as any had need.
પ્રેરિતોનાં ક્રત્યો 2 : 45 [ KJV ]
2:45. And sold their possessions and goods, and parted them to all [men,] as every man had need.
પ્રેરિતોનાં ક્રત્યો 2 : 45 [ RSV ]
2:45. and they sold their possessions and goods and distributed them to all, as any had need.
પ્રેરિતોનાં ક્રત્યો 2 : 45 [ RV ]
2:45. and they sold their possessions and goods, and parted them to all, according as any man had need.
પ્રેરિતોનાં ક્રત્યો 2 : 45 [ YLT ]
2:45. and the possessions and the goods they were selling, and were parting them to all, according as any one had need.
પ્રેરિતોનાં ક્રત્યો 2 : 45 [ ERVEN ]
2:45. They sold their land and the things they owned. Then they divided the money and gave it to those who needed it.
પ્રેરિતોનાં ક્રત્યો 2 : 45 [ WEB ]
2:45. They sold their possessions and goods, and distributed them to all, according as anyone had need.
પ્રેરિતોનાં ક્રત્યો 2 : 45 [ KJVP ]
2:45. And G2532 sold G4097 their possessions G2933 and G2532 goods, G5223 and G2532 parted G1266 them G846 to all G3956 [men,] as G2530 every man G5100 G302 had G2192 need. G5532

GUV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP