પ્રેરિતોનાં ક્રત્યો 18 : 15 [ GUV ]
18:15. પણ તમે યહૂદિઓ જે વાતો કહો છો. તેમાં શબ્દો, નામો, તમારા પોતાના યહૂદિના નિયમશાસ્ત્ર વિષેની દલીલો માટેના ફક્ત પ્રશ્રો હોય છે. તેથી તમારે તમારી જાતે આવી બાબતોમાં નિકાલ કરવો જોઈએ. હું આ બાબતોમાં ન્યાયાધીશ થવા ઈચ્છતો નથી.”
પ્રેરિતોનાં ક્રત્યો 18 : 15 [ NET ]
18:15. but since it concerns points of disagreement about words and names and your own law, settle it yourselves. I will not be a judge of these things!"
પ્રેરિતોનાં ક્રત્યો 18 : 15 [ NLT ]
18:15. But since it is merely a question of words and names and your Jewish law, take care of it yourselves. I refuse to judge such matters."
પ્રેરિતોનાં ક્રત્યો 18 : 15 [ ASV ]
18:15. but if they are questions about words and names and your own law, look to it yourselves; I am not minded to be a judge of these matters.
પ્રેરિતોનાં ક્રત્યો 18 : 15 [ ESV ]
18:15. But since it is a matter of questions about words and names and your own law, see to it yourselves. I refuse to be a judge of these things."
પ્રેરિતોનાં ક્રત્યો 18 : 15 [ KJV ]
18:15. But if it be a question of words and names, and [of] your law, look ye [to it;] for I will be no judge of such [matters. ]
પ્રેરિતોનાં ક્રત્યો 18 : 15 [ RSV ]
18:15. but since it is a matter of questions about words and names and your own law, see to it yourselves; I refuse to be a judge of these things."
પ્રેરિતોનાં ક્રત્યો 18 : 15 [ RV ]
18:15. but if they are questions about words and names and your own law, look to it yourselves; I am not minded to be a judge of these matters.
પ્રેરિતોનાં ક્રત્યો 18 : 15 [ YLT ]
18:15. but if it is a question concerning words and names, and of your law, look ye yourselves [to it], for a judge of these things I do not wish to be,`
પ્રેરિતોનાં ક્રત્યો 18 : 15 [ ERVEN ]
18:15. But it is only about words and names—arguments about your own law. So you must solve this problem yourselves. I don't want to be a judge of these matters."
પ્રેરિતોનાં ક્રત્યો 18 : 15 [ WEB ]
18:15. but if they are questions about words and names and your own law, look to it yourselves. For I don\'t want to be a judge of these matters."
પ્રેરિતોનાં ક્રત્યો 18 : 15 [ KJVP ]
18:15. But G1161 if G1487 it be G2076 a question G2213 of G4012 words G3056 and G2532 names, G3686 and G2532 [of G2596 ] your G5209 law, G3551 look G3700 ye G846 [to] [it] ; for G1063 I G1473 will G1014 be G1511 no G3756 judge G2923 of such G5130 [matters.]

GUV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP