પ્રેરિતોનાં ક્રત્યો 11 : 3 [ GUV ]
11:3. તેઓએ કહ્યું, “તું લોકોના જે ઘરમાં ગયો તેઓ યહૂદિઓ નહોતા, અને તેઓએ સુન્નત કરાવી નહોતી! તેં તેઓની સાથે ખાધું પણ ખરું!”
પ્રેરિતોનાં ક્રત્યો 11 : 3 [ NET ]
11:3. saying, "You went to uncircumcised men and shared a meal with them."
પ્રેરિતોનાં ક્રત્યો 11 : 3 [ NLT ]
11:3. "You entered the home of Gentiles and even ate with them!" they said.
પ્રેરિતોનાં ક્રત્યો 11 : 3 [ ASV ]
11:3. saying, Thou wentest in to men uncircumcised, and didst eat with them.
પ્રેરિતોનાં ક્રત્યો 11 : 3 [ ESV ]
11:3. "You went to uncircumcised men and ate with them."
પ્રેરિતોનાં ક્રત્યો 11 : 3 [ KJV ]
11:3. Saying, Thou wentest in to men uncircumcised, and didst eat with them.
પ્રેરિતોનાં ક્રત્યો 11 : 3 [ RSV ]
11:3. saying, "Why did you go to uncircumcised men and eat with them?"
પ્રેરિતોનાં ક્રત્યો 11 : 3 [ RV ]
11:3. saying, Thou wentest in to men uncircumcised, and didst eat with them.
પ્રેરિતોનાં ક્રત્યો 11 : 3 [ YLT ]
11:3. saying -- `Unto men uncircumcised thou didst go in, and didst eat with them!`
પ્રેરિતોનાં ક્રત્યો 11 : 3 [ ERVEN ]
11:3. They said, "You went into the homes of people who are not Jews and are not circumcised, and you even ate with them!"
પ્રેરિતોનાં ક્રત્યો 11 : 3 [ WEB ]
11:3. saying, "You went in to uncircumcised men, and ate with them!"
પ્રેરિતોનાં ક્રત્યો 11 : 3 [ KJVP ]
11:3. Saying G3004 , Thou wentest in G1525 to G4314 men G435 uncircumcised, G203 and G2532 didst eat with G4906 them. G846

GUV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP