પ્રેરિતોનાં ક્રત્યો 11 : 11 [ GUV ]
11:11. પછી હું જ્યાં રહેતો હતો ત્યાં તે ઘરમાં તરત જ ત્રણ માણસો આવી પહોંચ્યા. ત્રણ માણસો કૈસરિયા શહેરમાંથી મારી પાસે મોકલવામાં આવ્યા હતા.
પ્રેરિતોનાં ક્રત્યો 11 : 11 [ NET ]
11:11. At that very moment, three men sent to me from Caesarea approached the house where we were staying.
પ્રેરિતોનાં ક્રત્યો 11 : 11 [ NLT ]
11:11. "Just then three men who had been sent from Caesarea arrived at the house where we were staying.
પ્રેરિતોનાં ક્રત્યો 11 : 11 [ ASV ]
11:11. And behold, forthwith three men stood before the house in which we were, having been sent from Caesarea unto me.
પ્રેરિતોનાં ક્રત્યો 11 : 11 [ ESV ]
11:11. And behold, at that very moment three men arrived at the house in which we were, sent to me from Caesarea.
પ્રેરિતોનાં ક્રત્યો 11 : 11 [ KJV ]
11:11. And, behold, immediately there were three men already come unto the house where I was, sent from Caesarea unto me.
પ્રેરિતોનાં ક્રત્યો 11 : 11 [ RSV ]
11:11. At that very moment three men arrived at the house in which we were, sent to me from Caesarea.
પ્રેરિતોનાં ક્રત્યો 11 : 11 [ RV ]
11:11. And behold, forthwith three men stood before the house in which we were, having been sent from Caesarea unto me.
પ્રેરિતોનાં ક્રત્યો 11 : 11 [ YLT ]
11:11. and, lo, immediately, three men stood at the house in which I was, having been sent from Cesarea unto me,
પ્રેરિતોનાં ક્રત્યો 11 : 11 [ ERVEN ]
11:11. Suddenly there were three men standing outside the house where I was staying. They had been sent from Caesarea to get me.
પ્રેરિતોનાં ક્રત્યો 11 : 11 [ WEB ]
11:11. Behold, immediately three men stood before the house where I was, having been sent from Caesarea to me.
પ્રેરિતોનાં ક્રત્યો 11 : 11 [ KJVP ]
11:11. And G2532 , behold, G2400 immediately G1824 there were three G5140 men G435 already come G2186 unto G1909 the G3588 house G3614 where G1722 G3739 I was, G2252 sent G649 from G575 Caesarea G2542 unto G4314 me. G3165

GUV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP