પ્રેરિતોનાં ક્રત્યો 10 : 25 [ GUV ]
10:25. જ્યારે પિતર ઘરમાં પ્રવેશ્યો, કર્નેલિયસ તેને મળ્યો. કર્નેલિયસ પિતરના ચરણોમાં નમી પડ્યો અને તેણે દંડવત પ્રણામ કર્યા.
પ્રેરિતોનાં ક્રત્યો 10 : 25 [ NET ]
10:25. So when Peter came in, Cornelius met him, fell at his feet, and worshiped him.
પ્રેરિતોનાં ક્રત્યો 10 : 25 [ NLT ]
10:25. As Peter entered his home, Cornelius fell at his feet and worshiped him.
પ્રેરિતોનાં ક્રત્યો 10 : 25 [ ASV ]
10:25. And when it came to pass that Peter entered, Cornelius met him, and fell down at his feet, and worshipped him.
પ્રેરિતોનાં ક્રત્યો 10 : 25 [ ESV ]
10:25. When Peter entered, Cornelius met him and fell down at his feet and worshiped him.
પ્રેરિતોનાં ક્રત્યો 10 : 25 [ KJV ]
10:25. And as Peter was coming in, Cornelius met him, and fell down at his feet, and worshipped [him. ]
પ્રેરિતોનાં ક્રત્યો 10 : 25 [ RSV ]
10:25. When Peter entered, Cornelius met him and fell down at his feet and worshiped him.
પ્રેરિતોનાં ક્રત્યો 10 : 25 [ RV ]
10:25. And when it came to pass that Peter entered, Cornelius met him, and fell down at his feet, and worshipped him.
પ્રેરિતોનાં ક્રત્યો 10 : 25 [ YLT ]
10:25. and as it came that Peter entered in, Cornelius having met him, having fallen at [his] feet, did bow before [him];
પ્રેરિતોનાં ક્રત્યો 10 : 25 [ ERVEN ]
10:25. When Peter entered the house, Cornelius met him. He fell down at Peter's feet and worshiped him.
પ્રેરિતોનાં ક્રત્યો 10 : 25 [ WEB ]
10:25. When it happened that Peter entered, Cornelius met him, fell down at his feet, and worshiped him.
પ્રેરિતોનાં ક્રત્યો 10 : 25 [ KJVP ]
10:25. And G1161 as G5613 Peter G4074 was G1096 coming in, G1525 Cornelius G2883 met G4876 him, G846 and fell down G4098 at G1909 his feet, G4228 and worshipped G4352 [him.]

GUV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP