યોહાન 8 : 49 [ GUV ]
8:49. ઈસુએ ઉત્તર આપ્યો, “મારામાં કોઈ શેતાન પ્રવેશ્યો નથી. હું મારા પિતાને આદર આપું છું. પણ તમે કોઈ મારો આદર કરતા નથી.
યોહાન 8 : 49 [ NET ]
8:49. Jesus answered, "I am not possessed by a demon, but I honor my Father— and yet you dishonor me.
યોહાન 8 : 49 [ NLT ]
8:49. "No," Jesus said, "I have no demon in me. For I honor my Father-- and you dishonor me.
યોહાન 8 : 49 [ ASV ]
8:49. Jesus answered, I have not a demon; but I honor my Father, and ye dishonor me.
યોહાન 8 : 49 [ ESV ]
8:49. Jesus answered, "I do not have a demon, but I honor my Father, and you dishonor me.
યોહાન 8 : 49 [ KJV ]
8:49. Jesus answered, {SCJ}I have not a devil; but I honour my Father, and ye do dishonour me. {SCJ.}
યોહાન 8 : 49 [ RSV ]
8:49. Jesus answered, "I have not a demon; but I honor my Father, and you dishonor me.
યોહાન 8 : 49 [ RV ]
8:49. Jesus answered, I have not a devil; but I honour my Father, and ye dishonour me.
યોહાન 8 : 49 [ YLT ]
8:49. Jesus answered, `I have not a demon, but I honour my Father, and ye dishonour me;
યોહાન 8 : 49 [ ERVEN ]
8:49. Jesus answered, "I have no demon in me. I give honor to my Father, but you give no honor to me.
યોહાન 8 : 49 [ WEB ]
8:49. Jesus answered, "I don\'t have a demon, but I honor my Father, and you dishonor me.
યોહાન 8 : 49 [ KJVP ]
8:49. Jesus G2424 answered, G611 {SCJ} I G1473 have G2192 not G3756 a devil; G1140 but G235 I honor G5091 my G3450 Father, G3962 and G2532 ye G5210 do dishonor G818 me. G3165 {SCJ.}

GUV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP