લૂક 5 : 38 [ GUV ]
5:38. લોકો હંમેશા નવો દ્ધાક્ષારસ નવી મશકોમાં જ ભરે છે.
લૂક 5 : 38 [ NET ]
5:38. Instead new wine must be poured into new wineskins.
લૂક 5 : 38 [ NLT ]
5:38. New wine must be stored in new wineskins.
લૂક 5 : 38 [ ASV ]
5:38. But new wine must be put into fresh wine-skins.
લૂક 5 : 38 [ ESV ]
5:38. But new wine must be put into fresh wineskins.
લૂક 5 : 38 [ KJV ]
5:38. {SCJ}But new wine must be put into new bottles; and both are preserved. {SCJ.}
લૂક 5 : 38 [ RSV ]
5:38. But new wine must be put into fresh wineskins.
લૂક 5 : 38 [ RV ]
5:38. But new wine must be put into fresh wineskins.
લૂક 5 : 38 [ YLT ]
5:38. but new wine into new skins is to be put, and both are preserved together;
લૂક 5 : 38 [ ERVEN ]
5:38. You always put new wine into new wineskins.
લૂક 5 : 38 [ WEB ]
5:38. But new wine must be put into fresh wineskins, and both are preserved.
લૂક 5 : 38 [ KJVP ]
5:38. {SCJ} But G235 new G3501 wine G3631 must be put G992 into G1519 new G2537 bottles; G779 and G2532 both G297 are preserved. G4933 {SCJ.}

GUV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP