લૂક 23 : 28 [ GUV ]
23:28. પરંતુ ઈસુએ તેમના તરફ ફરીને કહ્યું કે, “યરૂશાલેમની સ્ત્રીઓ, મારા માટે રડશો નહિ. તમારી જાત માટે અને તમારા બાળકો માટે રડો!
લૂક 23 : 28 [ NET ]
23:28. But Jesus turned to them and said, "Daughters of Jerusalem, do not weep for me, but weep for yourselves and for your children.
લૂક 23 : 28 [ NLT ]
23:28. But Jesus turned and said to them, "Daughters of Jerusalem, don't weep for me, but weep for yourselves and for your children.
લૂક 23 : 28 [ ASV ]
23:28. But Jesus turning unto them said, Daughters of Jerusalem, weep not for me, but weep for yourselves, and for your children.
લૂક 23 : 28 [ ESV ]
23:28. But turning to them Jesus said, "Daughters of Jerusalem, do not weep for me, but weep for yourselves and for your children.
લૂક 23 : 28 [ KJV ]
23:28. But Jesus turning unto them said, {SCJ}Daughters of Jerusalem, weep not for me, but weep for yourselves, and for your children. {SCJ.}
લૂક 23 : 28 [ RSV ]
23:28. But Jesus turning to them said, "Daughters of Jerusalem, do not weep for me, but weep for yourselves and for your children.
લૂક 23 : 28 [ RV ]
23:28. But Jesus turning unto them said, Daughters of Jerusalem, weep not for me, but weep for yourselves, and for your children.
લૂક 23 : 28 [ YLT ]
23:28. and Jesus having turned unto them, said, `Daughters of Jerusalem, weep not for me, but for yourselves weep ye, and for your children;
લૂક 23 : 28 [ ERVEN ]
23:28. But Jesus turned and said to the women, "Women of Jerusalem, don't cry for me. Cry for yourselves and for your children too.
લૂક 23 : 28 [ WEB ]
23:28. But Jesus, turning to them, said, "Daughters of Jerusalem, don\'t weep for me, but weep for yourselves and for your children.
લૂક 23 : 28 [ KJVP ]
23:28. But G1161 Jesus G2424 turning G4762 unto G4314 them G846 said, G2036 {SCJ} Daughters G2364 of Jerusalem, G2419 weep G2799 not G3361 for G1909 me, G1691 but G4133 weep G2799 for G1909 yourselves, G1438 and G2532 for G1909 your G5216 children. G5043 {SCJ.}

GUV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP