લૂક 2 : 51 [ GUV ]
2:51. ત્યારબાદ ઈસુ તેઓની સાથે નાસરેથ પાછો ફર્યો અને હંમેશા માતાપિતા જે કંઈ કહે તે બધાનું પાલન કરતો. તેની માતા હજુ પણ તે બધી બાબતો અંગે મનમાં વિચારતી હતી.
લૂક 2 : 51 [ NET ]
2:51. Then he went down with them and came to Nazareth, and was obedient to them. But his mother kept all these things in her heart.
લૂક 2 : 51 [ NLT ]
2:51. Then he returned to Nazareth with them and was obedient to them. And his mother stored all these things in her heart.
લૂક 2 : 51 [ ASV ]
2:51. And he went down with them, and came to Nazareth; and he was subject unto them: and his mother kept all these sayings in her heart.
લૂક 2 : 51 [ ESV ]
2:51. And he went down with them and came to Nazareth and was submissive to them. And his mother treasured up all these things in her heart.
લૂક 2 : 51 [ KJV ]
2:51. And he went down with them, and came to Nazareth, and was subject unto them: but his mother kept all these sayings in her heart.
લૂક 2 : 51 [ RSV ]
2:51. And he went down with them and came to Nazareth, and was obedient to them; and his mother kept all these things in her heart.
લૂક 2 : 51 [ RV ]
2:51. And he went down with them, and came to Nazareth; and he was subject unto them: and his mother kept all {cf15i these} sayings in her heart.
લૂક 2 : 51 [ YLT ]
2:51. and he went down with them, and came to Nazareth, and he was subject to them, and his mother was keeping all these sayings in her heart,
લૂક 2 : 51 [ ERVEN ]
2:51. Jesus went with them to Nazareth and obeyed them. His mother was still thinking about all these things.
લૂક 2 : 51 [ WEB ]
2:51. And he went down with them, and came to Nazareth. He was subject to them, and his mother kept all these sayings in her heart.
લૂક 2 : 51 [ KJVP ]
2:51. And G2532 he went down G2597 with G3326 them, G846 and G2532 came G2064 to G1519 Nazareth, G3478 and G2532 was G2258 subject unto G5293 them: G846 but G2532 his G846 mother G3384 kept G1301 all G3956 these G5023 sayings G4487 in G1722 her G848 heart. G2588
❮
❯