લૂક 15 : 13 [ GUV ]
15:13. “પછી તે નાનો દીકરો તેની પાસે જે બધું હતું તે ભેગું કરીને ચાલ્યો ગયો. તે દૂર દૂર બીજા એક દેશમાં ચાલ્યો ગયો. ત્યાં તે દીકરાએ તેના પૈસા મૂર્ખની જેમ વેડફી નાખ્યા.
લૂક 15 : 13 [ NET ]
15:13. After a few days, the younger son gathered together all he had and left on a journey to a distant country, and there he squandered his wealth with a wild lifestyle.
લૂક 15 : 13 [ NLT ]
15:13. "A few days later this younger son packed all his belongings and moved to a distant land, and there he wasted all his money in wild living.
લૂક 15 : 13 [ ASV ]
15:13. And not many days after, the younger son gathered all together and took his journey into a far country; and there he wasted his substance with riotous living.
લૂક 15 : 13 [ ESV ]
15:13. Not many days later, the younger son gathered all he had and took a journey into a far country, and there he squandered his property in reckless living.
લૂક 15 : 13 [ KJV ]
15:13. {SCJ}And not many days after the younger son gathered all together, and took his journey into a far country, and there wasted his substance with riotous living. {SCJ.}
લૂક 15 : 13 [ RSV ]
15:13. Not many days later, the younger son gathered all he had and took his journey into a far country, and there he squandered his property in loose living.
લૂક 15 : 13 [ RV ]
15:13. And not many days after the younger son gathered all together, and took his journey into a far country; and there he wasted his substance with riotous living.
લૂક 15 : 13 [ YLT ]
15:13. `And not many days after, having gathered all together, the younger son went abroad to a far country, and there he scattered his substance, living riotously;
લૂક 15 : 13 [ ERVEN ]
15:13. "A few days later the younger son gathered up all that he had and left. He traveled far away to another country, and there he wasted his money living like a fool.
લૂક 15 : 13 [ WEB ]
15:13. Not many days after, the younger son gathered all of this together and traveled into a far country. There he wasted his property with riotous living.
લૂક 15 : 13 [ KJVP ]
15:13. {SCJ} And G2532 not G3756 many G4183 days G2250 after G3326 the G3588 younger G3501 son G5207 gathered all together G4863 G537 , and took his journey G589 into G1519 a far G3117 country, G5561 and G2532 there G1563 wasted G1287 his G848 substance G3776 with riotous G811 living. G2198 {SCJ.}

GUV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP