માર્ક 12 : 16 [ GUV ]
12:16. તેઓએ ઈસુને એક સિક્કો આપ્યો અને ઈસુએ પૂછયું, ‘સિક્કા પર કોનું ચિત્ર છે? અને તેના પર કોનું નામ લખેલું છે?’ તેઓએ જવાબ આપ્યો, ‘તે કૈસરનું ચિત્ર છે અને કૈસરનું નામ છે.’
માર્ક 12 : 16 [ NET ]
12:16. So they brought one, and he said to them, "Whose image is this, and whose inscription?" They replied, "Caesar's."
માર્ક 12 : 16 [ NLT ]
12:16. When they handed it to him, he asked, "Whose picture and title are stamped on it?" "Caesar's," they replied.
માર્ક 12 : 16 [ ASV ]
12:16. And they brought it. And he saith unto them, Whose is this image and superscription? And they said unto him, Caesars.
માર્ક 12 : 16 [ ESV ]
12:16. And they brought one. And he said to them, "Whose likeness and inscription is this?" They said to him, "Caesar's."
માર્ક 12 : 16 [ KJV ]
12:16. And they brought [it.] And he saith unto them, {SCJ}Whose [is] this image and superscription?{SCJ.} And they said unto him, Caesar’s.
માર્ક 12 : 16 [ RSV ]
12:16. And they brought one. And he said to them, "Whose likeness and inscription is this?" They said to him, "Caesar's."
માર્ક 12 : 16 [ RV ]
12:16. And they brought it. And he saith unto them, Whose is this image and superscription? And they said unto him, Caesar-s.
માર્ક 12 : 16 [ YLT ]
12:16. and they brought, and he saith to them, `Whose [is] this image, and the inscription?` and they said to him, `Caesar`s;`
માર્ક 12 : 16 [ ERVEN ]
12:16. They gave Jesus a coin and he asked, "Whose picture is on the coin? And whose name is written on it?" They answered, "It is Caesar's picture and Caesar's name."
માર્ક 12 : 16 [ WEB ]
12:16. They brought it. He said to them, "Whose is this image and inscription?" They said to him, "Caesar\'s."
માર્ક 12 : 16 [ KJVP ]
12:16. And G1161 they G3588 brought G5342 [it.] And G2532 he saith G3004 unto them, G846 {SCJ} Whose G5101 [is] this G3778 image G1504 and G2532 superscription G1923 ? {SCJ.} And G1161 they G3588 said G2036 unto him, G846 Caesar's G2541.

GUV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP