માથ્થી 27 : 23 [ GUV ]
27:23. પિલાતે પૂછયું, “તમે શા માટે મારી પાસે તેને મારી નંખાવવા ઈચ્છો છો? તેણે શું ખોટું કહ્યું છે.પરંતુ બધા લોકોએ મોટે સાદે બૂમો પાડવાનું ચાલું રાખ્યું, “તેને વધસ્તંભ પર મારી નાખો!
માથ્થી 27 : 23 [ NET ]
27:23. He asked, "Why? What wrong has he done?" But they shouted more insistently, "Crucify him!"
માથ્થી 27 : 23 [ NLT ]
27:23. "Why?" Pilate demanded. "What crime has he committed?" But the mob roared even louder, "Crucify him!"
માથ્થી 27 : 23 [ ASV ]
27:23. And he said, Why, what evil hath he done? But they cried out exceedingly, saying, Let him be crucified.
માથ્થી 27 : 23 [ ESV ]
27:23. And he said, "Why, what evil has he done?" But they shouted all the more, "Let him be crucified!"
માથ્થી 27 : 23 [ KJV ]
27:23. And the governor said, Why, what evil hath he done? But they cried out the more, saying, Let him be crucified.
માથ્થી 27 : 23 [ RSV ]
27:23. And he said, "Why, what evil has he done?" But they shouted all the more, "Let him be crucified."
માથ્થી 27 : 23 [ RV ]
27:23. And he said, Why, what evil hath he done? But they cried out exceedingly, saying, Let him be crucified.
માથ્થી 27 : 23 [ YLT ]
27:23. And the governor said, `Why, what evil did he?` and they were crying out the more, saying, `Let be crucified.`
માથ્થી 27 : 23 [ ERVEN ]
27:23. Pilate asked, "Why do you want me to kill him? What wrong has he done?" But they shouted louder, "Kill him on a cross!"
માથ્થી 27 : 23 [ WEB ]
27:23. But the governor said, "Why? What evil has he done?" But they cried out exceedingly, saying, "Let him be crucified!"
માથ્થી 27 : 23 [ KJVP ]
27:23. And G1161 the G3588 governor G2232 said, G5346 Why, G1063 what G5101 evil G2556 hath he done G4160 ? But G1161 they G3588 cried out G2896 the more, G4057 saying, G3004 Let him be crucified. G4717

GUV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP