માથ્થી 27 : 21 [ GUV ]
27:21. પિલાતે કહ્યું, “મારી પાસે બરબ્બાસ અને ઈસુ છે. મારી પાસેથી આ બેમાંથી તમારા માટે કોને મુક્ત કરાવવા ઈચ્છો છો?”લોકોએ ઉત્તર આપ્યો, “બરબ્બાસને!
માથ્થી 27 : 21 [ NET ]
27:21. The governor asked them, "Which of the two do you want me to release for you?" And they said, "Barabbas!"
માથ્થી 27 : 21 [ NLT ]
27:21. So the governor asked again, "Which of these two do you want me to release to you?" The crowd shouted back, "Barabbas!"
માથ્થી 27 : 21 [ ASV ]
27:21. But the governor answered and said unto them, Which of the two will ye that I release unto you? And they said, Barabbas.
માથ્થી 27 : 21 [ ESV ]
27:21. The governor again said to them, "Which of the two do you want me to release for you?" And they said, "Barabbas."
માથ્થી 27 : 21 [ KJV ]
27:21. The governor answered and said unto them, Whether of the twain will ye that I release unto you? They said, Barabbas.
માથ્થી 27 : 21 [ RSV ]
27:21. The governor again said to them, "Which of the two do you want me to release for you?" And they said, "Barabbas."
માથ્થી 27 : 21 [ RV ]
27:21. But the governor answered and said unto them, Whether of the twain will ye that I release unto you? And they said, Barabbas.
માથ્થી 27 : 21 [ YLT ]
27:21. and the governor answering said to them, `Which of the two will ye [that] I shall release to you?` And they said, `Barabbas.`
માથ્થી 27 : 21 [ ERVEN ]
27:21. Pilate said, "I have Barabbas and Jesus. Which one do you want me to set free for you?" The people answered, "Barabbas!"
માથ્થી 27 : 21 [ WEB ]
27:21. But the governor answered them, "Which of the two do you want me to release to you?" They said, "Barabbas!"
માથ્થી 27 : 21 [ KJVP ]
27:21. G1161 The G3588 governor G2232 answered G611 and said G2036 unto them, G846 Whether G5101 of G575 the G3588 twain G1417 will G2309 ye that I release G630 unto you G5213 G1161 ? They G3588 said, G2036 Barabbas. G912

GUV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP