માથ્થી 25 : 11 [ GUV ]
25:11. “પછી પેલી બીજી કુમારિકાઓ આવી અને બહાર ઊભી રહીને કહેવા લાગી, ‘સ્વામી, હે સ્વામી, બારણાં ઉઘાડો અને અમને અંદર આવવા દો.’
માથ્થી 25 : 11 [ NET ]
25:11. Later, the other virgins came too, saying, 'Lord, lord! Let us in!'
માથ્થી 25 : 11 [ NLT ]
25:11. Later, when the other five bridesmaids returned, they stood outside, calling, 'Lord! Lord! Open the door for us!'
માથ્થી 25 : 11 [ ASV ]
25:11. Afterward came also the other virgins, saying, Lord, Lord, open to us.
માથ્થી 25 : 11 [ ESV ]
25:11. Afterward the other virgins came also, saying, 'Lord, lord, open to us.'
માથ્થી 25 : 11 [ KJV ]
25:11. {SCJ}Afterward came also the other virgins, saying, Lord, Lord, open to us. {SCJ.}
માથ્થી 25 : 11 [ RSV ]
25:11. Afterward the other maidens came also, saying, `Lord, lord, open to us.'
માથ્થી 25 : 11 [ RV ]
25:11. Afterward come also the other virgins, saying, Lord, Lord, open to us.
માથ્થી 25 : 11 [ YLT ]
25:11. and afterwards come also do the rest of the virgins, saying, Sir, sir, open to us;
માથ્થી 25 : 11 [ ERVEN ]
25:11. "Later, the other girls came. They said, 'Sir, sir! Open the door to let us in.'
માથ્થી 25 : 11 [ WEB ]
25:11. Afterward the other virgins also came, saying, \'Lord, Lord, open to us.\'
માથ્થી 25 : 11 [ KJVP ]
25:11. G1161 {SCJ} Afterward G5305 came G2064 also G2532 the G3588 other G3062 virgins, G3933 saying, G3004 Lord, G2962 Lord, G2962 open G455 to us. G2254 {SCJ.}

GUV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP