માથ્થી 16 : 25 [ GUV ]
16:25. જે માણસ પોતાનું જીવન બચાવવા ઈચ્છે, તે પોતાનું જીવન ગુમાવશે, પણ મારે લીધે જે પોતાનું જીવન ગુમાવશે, તે તેનું જીવન બચાવશે.
માથ્થી 16 : 25 [ NET ]
16:25. For whoever wants to save his life will lose it, but whoever loses his life for my sake will find it.
માથ્થી 16 : 25 [ NLT ]
16:25. If you try to hang on to your life, you will lose it. But if you give up your life for my sake, you will save it.
માથ્થી 16 : 25 [ ASV ]
16:25. For whosoever would save his life shall lose it: and whosoever shall lose his life for my sake shall find it.
માથ્થી 16 : 25 [ ESV ]
16:25. For whoever would save his life will lose it, but whoever loses his life for my sake will find it.
માથ્થી 16 : 25 [ KJV ]
16:25. {SCJ}For whosoever will save his life shall lose it: and whosoever will lose his life for my sake shall find it. {SCJ.}
માથ્થી 16 : 25 [ RSV ]
16:25. For whoever would save his life will lose it, and whoever loses his life for my sake will find it.
માથ્થી 16 : 25 [ RV ]
16:25. For whosoever would save his life shall lose it: and whosoever shall lose his life for my sake shall find it.
માથ્થી 16 : 25 [ YLT ]
16:25. for whoever may will to save his life, shall lose it, and whoever may lose his life for my sake shall find it,
માથ્થી 16 : 25 [ ERVEN ]
16:25. Any of you who try to save the life you have will lose it. But you who give up your life for me will find true life.
માથ્થી 16 : 25 [ WEB ]
16:25. For whoever desires to save his life will lose it, and whoever will lose his life for my sake will find it.
માથ્થી 16 : 25 [ KJVP ]
16:25. {SCJ} For G1063 whosoever G3739 G302 will G2309 save G4982 his G848 life G5590 shall lose G622 it: G846 and G1161 whosoever G3739 G302 will lose G622 his G848 life G5590 for my sake G1752 G1700 shall find G2147 it. G846 {SCJ.}

GUV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP