માથ્થી 15 : 22 [ GUV ]
15:22. ત્યાં રહેતી એક કનાની સ્ત્રીઓ ઈસુ પાસે આવીને જોરથી બૂમ પાડીને વિનંતી કરી, “ઓ પ્રભુ, દાઉદના દીકરા, મારા પર દયા કર, મારી દીકરીને ભૂત વળગેલું છે અને તે કાયમ રિબાયા કરે છે.”
માથ્થી 15 : 22 [ NET ]
15:22. A Canaanite woman from that area came and cried out, "Have mercy on me, Lord, Son of David! My daughter is horribly demon-possessed!"
માથ્થી 15 : 22 [ NLT ]
15:22. A Gentile woman who lived there came to him, pleading, "Have mercy on me, O Lord, Son of David! For my daughter is possessed by a demon that torments her severely."
માથ્થી 15 : 22 [ ASV ]
15:22. And behold, a Canaanitish woman came out from those borders, and cried, saying, Have mercy on me, O Lord, thou son of David; my daughter is grievously vexed with a demon.
માથ્થી 15 : 22 [ ESV ]
15:22. And behold, a Canaanite woman from that region came out and was crying, "Have mercy on me, O Lord, Son of David; my daughter is severely oppressed by a demon."
માથ્થી 15 : 22 [ KJV ]
15:22. And, behold, a woman of Canaan came out of the same coasts, and cried unto him, saying, Have mercy on me, O Lord, [thou] Son of David; my daughter is grievously vexed with a devil.
માથ્થી 15 : 22 [ RSV ]
15:22. And behold, a Canaanite woman from that region came out and cried, "Have mercy on me, O Lord, Son of David; my daughter is severely possessed by a demon."
માથ્થી 15 : 22 [ RV ]
15:22. And behold, a Canaanitish woman came out from those borders, and cried, saying, Have mercy on me, O Lord, thou son of David; my daughter is grievously vexed with a devil.
માથ્થી 15 : 22 [ YLT ]
15:22. and lo, a woman, a Canaanitess, from those borders having come forth, did call to him, saying, `Deal kindly with me, Sir -- Son of David; my daughter is miserably demonized.`
માથ્થી 15 : 22 [ ERVEN ]
15:22. A Canaanite woman from that area came out and began shouting, "Lord, Son of David, please help me! My daughter has a demon inside her, and she is suffering very much."
માથ્થી 15 : 22 [ WEB ]
15:22. Behold, a Canaanite woman came out from those borders, and cried, saying, "Have mercy on me, Lord, you son of David! My daughter is severely demonized!"
માથ્થી 15 : 22 [ KJVP ]
15:22. And G2532 , behold, G2400 a woman G1135 of Canaan G5478 came G1831 out of G575 the G3588 same G1565 coasts, G3725 and cried G2905 unto him, G846 saying, G3004 Have mercy G1653 on me, G3165 O Lord, G2962 [thou] son G5207 of David; G1138 my G3450 daughter G2364 is grievously G2560 vexed with a devil. G1139

GUV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP