માથ્થી 15 : 11 [ GUV ]
15:11. મનુષ્ય જે ખોરાક ખાય છે, તેથી તે અપવિત્ર થઈ જતો નથી, પરંતુ તેના મુખમાંથી જે કોઈ શબ્દો નીકળે છે તેનાથી તે અશુદ્ધ બને છે તેનાથી તે અપવિત્ર થાય છે.”
માથ્થી 15 : 11 [ NET ]
15:11. What defiles a person is not what goes into the mouth; it is what comes out of the mouth that defiles a person."
માથ્થી 15 : 11 [ NLT ]
15:11. It's not what goes into your mouth that defiles you; you are defiled by the words that come out of your mouth."
માથ્થી 15 : 11 [ ASV ]
15:11. Not that which entereth into the mouth defileth the man; but that which proceedeth out of the mouth, this defileth the man.
માથ્થી 15 : 11 [ ESV ]
15:11. it is not what goes into the mouth that defiles a person, but what comes out of the mouth; this defiles a person."
માથ્થી 15 : 11 [ KJV ]
15:11. {SCJ}Not that which goeth into the mouth defileth a man; but that which cometh out of the mouth, this defileth a man. {SCJ.}
માથ્થી 15 : 11 [ RSV ]
15:11. not what goes into the mouth defiles a man, but what comes out of the mouth, this defiles a man."
માથ્થી 15 : 11 [ RV ]
15:11. Not that which entereth into the mouth defileth the man; but that which proceedeth out of the mouth, this defileth the man.
માથ્થી 15 : 11 [ YLT ]
15:11. not that which is coming into the mouth doth defile the man, but that which is coming forth from the mouth, this defileth the man.`
માથ્થી 15 : 11 [ ERVEN ]
15:11. It is not what people put in their mouth that makes them wrong. It is what comes out of their mouth that makes them wrong."
માથ્થી 15 : 11 [ WEB ]
15:11. That which enters into the mouth doesn\'t defile the man; but that which proceeds out of the mouth, this defiles the man."
માથ્થી 15 : 11 [ KJVP ]
15:11. {SCJ} Not G3756 that which goeth G1525 into G1519 the G3588 mouth G4750 defileth G2840 a man; G444 but G235 that which cometh G1607 out G1537 of the G3588 mouth, G4750 this G5124 defileth G2840 a man. G444 {SCJ.}

GUV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP