ઝખાર્યા 7 : 11 [ GUV ]
7:11. તમારા પિતૃઓએ તેમને સાંભળવાનો ઇન્કાર કર્યો, તેઓ હઠીલા થઇને દૂર ગયા અને મારું વચન ન સાંભળવા માટે તેઓએ તેઓની આંગળીઓ પોતાના કાનમાં ખોસી.
ઝખાર્યા 7 : 11 [ NET ]
7:11. "But they refused to pay attention, turning away stubbornly and stopping their ears so they could not hear.
ઝખાર્યા 7 : 11 [ NLT ]
7:11. "Your ancestors refused to listen to this message. They stubbornly turned away and put their fingers in their ears to keep from hearing.
ઝખાર્યા 7 : 11 [ ASV ]
7:11. But they refused to hearken, and pulled away the shoulder, and stopped their ears, that they might not hear.
ઝખાર્યા 7 : 11 [ ESV ]
7:11. But they refused to pay attention and turned a stubborn shoulder and stopped their ears that they might not hear.
ઝખાર્યા 7 : 11 [ KJV ]
7:11. But they refused to hearken, and pulled away the shoulder, and stopped their ears, that they should not hear.
ઝખાર્યા 7 : 11 [ RSV ]
7:11. But they refused to hearken, and turned a stubborn shoulder, and stopped their ears that they might not hear.
ઝખાર્યા 7 : 11 [ RV ]
7:11. But they refused to hearken, and pulled away the shoulder, and stopped their ears, that they should not hear.
ઝખાર્યા 7 : 11 [ YLT ]
7:11. And they refuse to attend, And they give a refractory shoulder, And their ears have made heavy against hearing.
ઝખાર્યા 7 : 11 [ ERVEN ]
7:11. But they refused to listen and refused to do what he wanted. They closed their ears so that they could not hear what God said.
ઝખાર્યા 7 : 11 [ WEB ]
7:11. But they refused to listen, and turned their backs, and stopped their ears, that they might not hear.
ઝખાર્યા 7 : 11 [ KJVP ]
7:11. But they refused H3985 to hearken, H7181 and pulled H5414 away H5637 the shoulder, H3802 and stopped H3513 their ears, H241 that they should not hear H4480 H8085 .

GUV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP