ઝખાર્યા 13 : 5 [ GUV ]
13:5. અને તે કહેશે, ‘ના હું પ્રબોધક નથી, હું ખેડુત છું. મારી જુવાનીના સમયથી જ હું જમીન ઉપર ગુજારો કરતો આવ્યો છું.’
ઝખાર્યા 13 : 5 [ NET ]
13:5. Instead he will say, 'I am no prophet— indeed, I am a farmer, for a man has made me his indentured servant since my youth.'
ઝખાર્યા 13 : 5 [ NLT ]
13:5. He will say, 'I'm no prophet; I'm a farmer. I began working for a farmer as a boy.'
ઝખાર્યા 13 : 5 [ ASV ]
13:5. but he shall say, I am no prophet, I am a tiller of the ground; for I have been made a bondman from my youth.
ઝખાર્યા 13 : 5 [ ESV ]
13:5. but he will say, 'I am no prophet, I am a worker of the soil, for a man sold me in my youth.'
ઝખાર્યા 13 : 5 [ KJV ]
13:5. But he shall say, I [am] no prophet, I [am] an husbandman; for man taught me to keep cattle from my youth.
ઝખાર્યા 13 : 5 [ RSV ]
13:5. but he will say, `I am no prophet, I am a tiller of the soil; for the land has been my possession since my youth.'
ઝખાર્યા 13 : 5 [ RV ]
13:5. but he shall say, I am no prophet, I am a tiller of the ground; for I have been made a bondman from my youth.
ઝખાર્યા 13 : 5 [ YLT ]
13:5. And [one] hath said, `I am not a prophet, A man, a tiller of ground I am, For ground [is] my possession from my youth.`
ઝખાર્યા 13 : 5 [ ERVEN ]
13:5. They will say, 'I am not a prophet. I am a farmer. I have worked as a farmer since I was a little child.'
ઝખાર્યા 13 : 5 [ WEB ]
13:5. but he will say, \'I am no prophet, I am a tiller of the ground; for I have been made a bondservant from my youth.\'
ઝખાર્યા 13 : 5 [ KJVP ]
13:5. But he shall say, H559 I H595 [am] no H3808 prophet, H5030 I H595 [am] a husbandman H376 H5647; H127 for H3588 man H120 taught me to keep cattle H7069 from my youth H4480. H5271

GUV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP