યૂના 2 : 4 [ GUV ]
2:4. ત્યારે મને થયું, ‘મને તમારી નજર આગળથી ફેંકી દેવામાં આવ્યો છે;’ તો પણ હું ફરીથી તમારા પવિત્રમંદિર તરફ જોઇશ.
યૂના 2 : 4 [ NET ]
2:4. I thought I had been banished from your sight, that I would never again see your holy temple!
યૂના 2 : 4 [ NLT ]
2:4. Then I said, 'O LORD, you have driven me from your presence. Yet I will look once more toward your holy Temple.'
યૂના 2 : 4 [ ASV ]
2:4. And I said, I am cast out from before thine eyes; Yet I will look again toward thy holy temple.
યૂના 2 : 4 [ ESV ]
2:4. Then I said, 'I am driven away from your sight; Yet I shall again look upon your holy temple.'
યૂના 2 : 4 [ KJV ]
2:4. Then I said, I am cast out of thy sight; yet I will look again toward thy holy temple.
યૂના 2 : 4 [ RSV ]
2:4. Then I said, `I am cast out from thy presence; how shall I again look upon thy holy temple?'
યૂના 2 : 4 [ RV ]
2:4. And I said, am cast out from before thine eyes; yet I will look again toward thy holy temple.
યૂના 2 : 4 [ YLT ]
2:4. And I -- I said: I have been cast out from before Thine eyes, (Yet I add to look unto Thy holy temple!)
યૂના 2 : 4 [ ERVEN ]
2:4. Then I thought, 'Now I must go where you cannot see me,' but I continued looking to your holy Temple for help.
યૂના 2 : 4 [ WEB ]
2:4. I said, \'I have been banished from your sight; Yet I will look again toward your holy temple.\'
યૂના 2 : 4 [ KJVP ]
2:4. Then I H589 said, H559 I am cast out H1644 of H4480 H5048 thy sight; H5869 yet H389 I will look H5027 again H3254 toward H413 thy holy H6944 temple. H1964

GUV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP