ઓબાધા 1 : 1 [ GUV ]
1:1. આ ઓબાદ્યાનું સંદર્શન છે. પ્રભુ યહોવા અદોમ વિષે આમ કહે છે:યહોવા દેવ તરફથી અમને સંદેશો મળ્યો છે. દેવે એલચી મોકલ્યો છે અને રાષ્ટો માટે આ સંદેશો આપ્યો છે. ઉભા થાઓ, “ચાલો આપણે અદોમની સામે યુદ્ધે ચઠીએ.”
ઓબાધા 1 : 1 [ NET ]
1:1. The vision that Obadiah saw. The Lord GOD says this concerning Edom: We have heard a report from the LORD. An envoy was sent among the nations, saying, "Arise! Let us make war against Edom!"
ઓબાધા 1 : 1 [ NLT ]
1:1. This is the vision that the Sovereign LORD revealed to Obadiah concerning the land of Edom. We have heard a message from the LORD that an ambassador was sent to the nations to say, "Get ready, everyone! Let's assemble our armies and attack Edom!"
ઓબાધા 1 : 1 [ ASV ]
1:1. The vision of Obadiah. Thus saith the Lord Jehovah concerning Edom: We have heard tidings from Jehovah, and an ambassador is sent among the nations, saying, Arise ye, and let us rise up against her in battle.
ઓબાધા 1 : 1 [ ESV ]
1:1. The vision of Obadiah. Thus says the Lord GOD concerning Edom: We have heard a report from the LORD, and a messenger has been sent among the nations: "Rise up! Let us rise against her for battle!"
ઓબાધા 1 : 1 [ KJV ]
1:1. The vision of Obadiah. Thus saith the Lord GOD concerning Edom; We have heard a rumour from the LORD, and an ambassador is sent among the heathen, Arise ye, and let us rise up against her in battle.
ઓબાધા 1 : 1 [ RSV ]
1:1. The vision of Obadiah. Thus says the Lord GOD concerning Edom: We have heard tidings from the LORD, and a messenger has been sent among the nations: "Rise up! let us rise against her for battle!"
ઓબાધા 1 : 1 [ RV ]
1:1. The vision of Obadiah. Thus saith the Lord GOD concerning Edom: We have heard tidings from the LORD, and an ambassador is sent among the nations, {cf15i saying}, Arise ye, and let us rise up against her in battle.
ઓબાધા 1 : 1 [ YLT ]
1:1. Thus said the Lord Jehovah to Edom, A report we have heard from Jehovah, And an ambassador among nations was sent, `Rise, yea, let us rise against her for battle.`
ઓબાધા 1 : 1 [ ERVEN ]
1:1. This is the vision of Obadiah. This is what the Lord God says about Edom: We heard a report from the Lord. A messenger was sent to the nations. He said, "Let's go fight against Edom."
ઓબાધા 1 : 1 [ WEB ]
1:1. The vision of Obadiah. This is what the Lord Yahweh says about Edom. We have heard news from Yahweh, and an ambassador is sent among the nations, saying, "Arise , and let\'s rise up against her in battle.
ઓબાધા 1 : 1 [ KJVP ]
1:1. The vision H2377 of Obadiah. H5662 Thus H3541 saith H559 the Lord H136 GOD H3069 concerning Edom; H123 We have heard H8085 a rumor H8052 from H4480 H854 the LORD, H3068 and an ambassador H6735 is sent H7971 among the heathen, H1471 Arise H6965 ye , and let us rise up H6965 against H5921 her in battle. H4421

GUV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP