દારિયેલ 4 : 1 [ GUV ]
4:1. રાજા નબૂખાદનેસ્સારે આ આજ્ઞા દુનિયાના દરેક દેશમાં, દરેક જાતિના અને ભાષાના લોકોને મોકલી:
દારિયેલ 4 : 1 [ NET ]
4:1. "King Nebuchadnezzar, to all peoples, nations, and language groups that live in all the land: Peace and prosperity!
દારિયેલ 4 : 1 [ NLT ]
4:1. King Nebuchadnezzar sent this message to the people of every race and nation and language throughout the world: "Peace and prosperity to you!
દારિયેલ 4 : 1 [ ASV ]
4:1. Nebuchadnezzar the king, unto all the peoples, nations, and languages, that dwell in all the earth: Peace be multiplied unto you.
દારિયેલ 4 : 1 [ ESV ]
4:1. King Nebuchadnezzar to all peo- ples, nations, and languages, that dwell in all the earth: Peace be multiplied to you!
દારિયેલ 4 : 1 [ KJV ]
4:1. Nebuchadnezzar the king, unto all people, nations, and languages, that dwell in all the earth; Peace be multiplied unto you.
દારિયેલ 4 : 1 [ RSV ]
4:1. King Nebuchadnezzar to all peoples, nations, and languages, that dwell in all the earth: Peace be multiplied to you!
દારિયેલ 4 : 1 [ RV ]
4:1. Nebuchadnezzar the king, unto all the peoples, nations, and languages, that dwell in all the earth; peace be multiplied unto you.
દારિયેલ 4 : 1 [ YLT ]
4:1. `Nebuchadnezzar the king to all peoples, nations, and languages, who are dwelling in all the earth: Your peace be great!
દારિયેલ 4 : 1 [ ERVEN ]
4:1. King Nebuchadnezzar sent this letter to the many nations and language groups living around the world. Greetings:
દારિયેલ 4 : 1 [ WEB ]
4:1. Nebuchadnezzar the king, to all the peoples, nations, and languages, who dwell in all the earth: Peace be multiplied to you.
દારિયેલ 4 : 1 [ KJVP ]
4:1. Nebuchadnezzar H5020 the king, H4430 unto all H3606 people, H5972 nations, H524 and languages, H3961 that H1768 dwell H1753 in all H3606 the earth; H772 Peace H8001 be multiplied H7680 unto you.

GUV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP