યર્મિયાનો વિલાપ 5 : 20 [ GUV ]
5:20. તું શા કારણે અમને ભૂલી જાય છે? તેં શા માટે આટલા બધા દિવસ સુધી અમારો ત્યાગ કર્યો છે?
યર્મિયાનો વિલાપ 5 : 20 [ NET ]
5:20. Why do you keep on forgetting us? Why do you forsake us so long?
યર્મિયાનો વિલાપ 5 : 20 [ NLT ]
5:20. Why do you continue to forget us? Why have you abandoned us for so long?
યર્મિયાનો વિલાપ 5 : 20 [ ASV ]
5:20. Wherefore dost thou forget us for ever, And forsake us so long time?
યર્મિયાનો વિલાપ 5 : 20 [ ESV ]
5:20. Why do you forget us forever, why do you forsake us for so many days?
યર્મિયાનો વિલાપ 5 : 20 [ KJV ]
5:20. Wherefore dost thou forget us for ever, [and] forsake us so long time?
યર્મિયાનો વિલાપ 5 : 20 [ RSV ]
5:20. Why dost thou forget us for ever, why dost thou so long forsake us?
યર્મિયાનો વિલાપ 5 : 20 [ RV ]
5:20. Wherefore dost thou forget us for ever, {cf15i and} forsake us so long time?
યર્મિયાનો વિલાપ 5 : 20 [ YLT ]
5:20. Why for ever dost Thou forget us? Thou forsakest us for length of days!
યર્મિયાનો વિલાપ 5 : 20 [ ERVEN ]
5:20. You seem to have forgotten us forever. You seem to have left us alone for such a long time.
યર્મિયાનો વિલાપ 5 : 20 [ WEB ]
5:20. Why do you forget us forever, And forsake us so long time?
યર્મિયાનો વિલાપ 5 : 20 [ KJVP ]
5:20. Wherefore H4100 dost thou forget H7911 us forever, H5331 [and] forsake H5800 us so long H753 time H3117 ?

GUV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP