ચર્મિયા 51 : 20 [ GUV ]
51:20. યહોવા કહે છે, “હે બાબિલ નગરી, તું મારી ફરશી તથા યુદ્ધશસ્ત્રો છે; તારા વડે હું સર્વ પ્રજાઓનું ખંડન કરીશ; અને તારા વડે હું રાજ્યોનો નાશ કરીશ;
ચર્મિયા 51 : 20 [ NET ]
51:20. "Babylon, you are my war club, my weapon for battle. I used you to smash nations. I used you to destroy kingdoms.
ચર્મિયા 51 : 20 [ NLT ]
51:20. "You are my battle-ax and sword," says the LORD. "With you I will shatter nations and destroy many kingdoms.
ચર્મિયા 51 : 20 [ ASV ]
51:20. Thou art my battle-axe and weapons of war: and with thee will I break in pieces the nations; and with thee will I destroy kingdoms;
ચર્મિયા 51 : 20 [ ESV ]
51:20. "You are my hammer and weapon of war: with you I break nations in pieces; with you I destroy kingdoms;
ચર્મિયા 51 : 20 [ KJV ]
51:20. Thou [art] my battle axe [and] weapons of war: for with thee will I break in pieces the nations, and with thee will I destroy kingdoms;
ચર્મિયા 51 : 20 [ RSV ]
51:20. "You are my hammer and weapon of war: with you I break nations in pieces; with you I destroy kingdoms;
ચર્મિયા 51 : 20 [ RV ]
51:20. Thou art my battle axe and weapons of war: and with thee will I break in pieces the nations; and with thee will I destroy kingdoms;
ચર્મિયા 51 : 20 [ YLT ]
51:20. An axe [art] thou to me -- weapons of war, And I have broken in pieces by thee nations, And I have destroyed by thee kingdoms,
ચર્મિયા 51 : 20 [ ERVEN ]
51:20. The Lord says, "Babylon, you are my club. I used you to smash nations. I used you to destroy kingdoms.
ચર્મિયા 51 : 20 [ WEB ]
51:20. You are my battle-axe and weapons of war: and with you will I break in pieces the nations; and with you will I destroy kingdoms;
ચર્મિયા 51 : 20 [ KJVP ]
51:20. Thou H859 [art] my battle axe H4661 [and] weapons H3627 of war: H4421 for with thee will I break in pieces H5310 the nations, H1471 and with thee will I destroy H7843 kingdoms; H4467

GUV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP