ચર્મિયા 4 : 14 [ GUV ]
4:14. હે યરૂશાલેમ, તારા અંતરમાંથી પાપને ધોઇ નાખે, તો કદાચ તું બચી જાય, તું ક્યાં સુધી તારા અંતરમાં પાપી વિચારો સંઘર્યા કરીશ?
ચર્મિયા 4 : 14 [ NET ]
4:14. "Oh people of Jerusalem, purify your hearts from evil so that you may yet be delivered. How long will you continue to harbor up wicked schemes within you?
ચર્મિયા 4 : 14 [ NLT ]
4:14. O Jerusalem, cleanse your heart that you may be saved. How long will you harbor your evil thoughts?
ચર્મિયા 4 : 14 [ ASV ]
4:14. O Jerusalem, wash thy heart from wickedness, that thou mayest be saved. How long shall thine evil thoughts lodge within thee?
ચર્મિયા 4 : 14 [ ESV ]
4:14. O Jerusalem, wash your heart from evil, that you may be saved. How long shall your wicked thoughts lodge within you?
ચર્મિયા 4 : 14 [ KJV ]
4:14. O Jerusalem, wash thine heart from wickedness, that thou mayest be saved. How long shall thy vain thoughts lodge within thee?
ચર્મિયા 4 : 14 [ RSV ]
4:14. O Jerusalem, wash your heart from wickedness, that you may be saved. How long shall your evil thoughts lodge within you?
ચર્મિયા 4 : 14 [ RV ]
4:14. O Jerusalem, wash thine heart from wickedness, that thou mayest be saved. How long shall thine evil thoughts lodge within thee?
ચર્મિયા 4 : 14 [ YLT ]
4:14. Wash from evil thy heart, O Jerusalem, That thou mayest be saved, Till when dost thou lodge in thy heart Thoughts of thy strength?
ચર્મિયા 4 : 14 [ ERVEN ]
4:14. People of Jerusalem, wash the evil from your hearts. Make your hearts pure so that you can be saved. Don't continue making evil plans.
ચર્મિયા 4 : 14 [ WEB ]
4:14. Jerusalem, wash your heart from wickedness, that you may be saved. How long shall your evil thoughts lodge within you?
ચર્મિયા 4 : 14 [ KJVP ]
4:14. O Jerusalem, H3389 wash H3526 thine heart H3820 from wickedness H4480 H7451 , that H4616 thou mayest be saved. H3467 How long H5704 H4970 shall thy vain H205 thoughts H4284 lodge H3885 within H7130 thee?
❮
❯