ચર્મિયા 23 : 37 [ GUV ]
23:37. “તમે આદરપૂર્વક પ્રબોધકને પૂછી શકો, ‘યહોવાનો સંદેશ શો છે? તેણે તમને શું કહ્યું છે?’
ચર્મિયા 23 : 37 [ NET ]
23:37. Each of you should merely ask the prophet, 'What answer did the LORD give you? Or what did the LORD say?'
ચર્મિયા 23 : 37 [ NLT ]
23:37. "This is what you should say to the prophets: 'What is the LORD's answer?' or 'What is the LORD saying?'
ચર્મિયા 23 : 37 [ ASV ]
23:37. Thus shalt thou say to the prophet, What hath Jehovah answered thee? and, What hath Jehovah spoken?
ચર્મિયા 23 : 37 [ ESV ]
23:37. Thus you shall say to the prophet, 'What has the LORD answered you?' or 'What has the LORD spoken?'
ચર્મિયા 23 : 37 [ KJV ]
23:37. Thus shalt thou say to the prophet, What hath the LORD answered thee? and, What hath the LORD spoken?
ચર્મિયા 23 : 37 [ RSV ]
23:37. Thus you shall say to the prophet, `What has the LORD answered you?' or `What has the LORD spoken?'
ચર્મિયા 23 : 37 [ RV ]
23:37. Thus shalt thou say to the prophet, What hath the LORD answered thee? and, What hath the LORD spoken?
ચર્મિયા 23 : 37 [ YLT ]
23:37. Thus dost thou say unto the prophet What hath Jehovah answered thee? And what hath Jehovah spoken?
ચર્મિયા 23 : 37 [ ERVEN ]
23:37. "If you want to learn about God's message, ask a prophet, 'What answer did the Lord give you?' or 'What did the Lord say?'
ચર્મિયા 23 : 37 [ WEB ]
23:37. Thus shall you say to the prophet, What has Yahweh answered you? and, What has Yahweh spoken?
ચર્મિયા 23 : 37 [ KJVP ]
23:37. Thus H3541 shalt thou say H559 to H413 the prophet, H5030 What H4100 hath the LORD H3068 answered H6030 thee? and, What H4100 hath the LORD H3068 spoken H1696 ?

GUV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP