ચર્મિયા 14 : 18 [ GUV ]
14:18. જો હું ખેતરોમાં જાઉં છું, તો યુદ્ધમાં તરવારથી માર્યા ગયેલાઓનાં મૃતદેહો ત્યાં પડ્યા છે; જો હું શહેરમાં જાઉં છું, તો ત્યાં લોકોને દુકાળથી પીડાતાં જોઉં છું. પ્રબોધકો અને યાજકો સુદ્ધાં આમ તેમ ભટક્યા કરે છે. શું કરવું તે તેમને સૂઝતું નથી!”‘
ચર્મિયા 14 : 18 [ NET ]
14:18. If I go out into the countryside, I see those who have been killed in battle. If I go into the city, I see those who are sick because of starvation. For both prophet and priest go about their own business in the land without having any real understanding.'"
ચર્મિયા 14 : 18 [ NLT ]
14:18. If I go out into the fields, I see the bodies of people slaughtered by the enemy. If I walk the city streets, I see people who have died of starvation. The prophets and priests continue with their work, but they don't know what they're doing."
ચર્મિયા 14 : 18 [ ASV ]
14:18. If I go forth into the field, then, behold, the slain with the sword! and if I enter into the city, then, behold, they that are sick with famine! for both the prophet and the priest go about in the land, and have no knowledge.
ચર્મિયા 14 : 18 [ ESV ]
14:18. If I go out into the field, behold, those pierced by the sword! And if I enter the city, behold, the diseases of famine! For both prophet and priest ply their trade through the land and have no knowledge.'"
ચર્મિયા 14 : 18 [ KJV ]
14:18. If I go forth into the field, then behold the slain with the sword! and if I enter into the city, then behold them that are sick with famine! yea, both the prophet and the priest go about into a land that they know not.
ચર્મિયા 14 : 18 [ RSV ]
14:18. If I go out into the field, behold, those slain by the sword! And if I enter the city, behold, the diseases of famine! For both prophet and priest ply their trade through the land, and have no knowledge.'"
ચર્મિયા 14 : 18 [ RV ]
14:18. If I go forth into the field, then behold the slain with the sword! and if I enter into the city, then behold them that are sick with famine! for both the prophet and the priest go about in the land and have no knowledge.
ચર્મિયા 14 : 18 [ YLT ]
14:18. If I have gone forth to the field, Then, lo, the pierced of the sword! And if I have entered the city, Then, lo, the diseased of famine! For both prophet and priest have gone up and down Unto a land that they knew not.
ચર્મિયા 14 : 18 [ ERVEN ]
14:18. If I go into the country, I see the people who were killed with swords. If I go into the city, I see much sickness, because the people have no food. The priests and the prophets have been taken away to a foreign land.'"
ચર્મિયા 14 : 18 [ WEB ]
14:18. If I go forth into the field, then, behold, the slain with the sword! and if I enter into the city, then, behold, those who are sick with famine! for both the prophet and the priest go about in the land, and have no knowledge.
ચર્મિયા 14 : 18 [ KJVP ]
14:18. If H518 I go forth H3318 into the field, H7704 then behold H2009 the slain H2491 with the sword H2719 ! and if H518 I enter H935 into the city, H5892 then behold H2009 them that are sick H8463 with famine H7458 ! yea, H3588 both H1571 the prophet H5030 and H1571 the priest H3548 go about H5503 into H413 a land H776 that they know H3045 not. H3808

GUV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP