યશાયા 29 : 1 [ GUV ]
29:1. યહોવાની યજ્ઞવેદી સમી હે યરૂશાલેમનગરી, તને અફસોસ! જ્યાં દાઉદે પડાવ નાખ્યો હતો તે નગરીને અફસોસ! વર્ષ પર વર્ષ જવા દો, ઉત્સવોનું ચક્ર ફરવા દો,
યશાયા 29 : 1 [ NET ]
29:1. Ariel is as good as dead— Ariel, the town David besieged! Keep observing your annual rituals, celebrate your festivals on schedule.
યશાયા 29 : 1 [ NLT ]
29:1. "What sorrow awaits Ariel, the City of David. Year after year you celebrate your feasts.
યશાયા 29 : 1 [ ASV ]
29:1. Ho Ariel, Ariel, the city where David encamped! add ye year to year; let the feasts come round:
યશાયા 29 : 1 [ ESV ]
29:1. Ah, Ariel, Ariel, the city where David encamped! Add year to year; let the feasts run their round.
યશાયા 29 : 1 [ KJV ]
29:1. Woe to Ariel, to Ariel, the city [where] David dwelt! add ye year to year; let them kill sacrifices.
યશાયા 29 : 1 [ RSV ]
29:1. Ho Ariel, Ariel, the city where David encamped! Add year to year; let the feasts run their round.
યશાયા 29 : 1 [ RV ]
29:1. Ho Ariel, Ariel, the city where David encamped! add ye year to year; let the feasts come round:
યશાયા 29 : 1 [ YLT ]
29:1. Wo [to] Ariel, Ariel, The city of the encampment of David! Add year to year, let festivals go round.
યશાયા 29 : 1 [ ERVEN ]
29:1. {God says,} "Look at Ariel, the city where David camped. Keep on having your festivals, year after year.
યશાયા 29 : 1 [ WEB ]
29:1. Ho Ariel, Ariel, the city where David encamped! add you year to year; let the feasts come round:
યશાયા 29 : 1 [ KJVP ]
29:1. Woe H1945 to Ariel, H740 to Ariel, H740 the city H7151 [where] David H1732 dwelt H2583 ! add H5595 ye year H8141 to H5921 year; H8141 let them kill H5362 sacrifices. H2282

GUV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP