સભાશિક્ષક 8 : 7 [ GUV ]
8:7. એટલા માટે ભવિષ્યમાં શું થવાનું છે તેની તેને ખબર નથી. કારણ કે કોઇ પણ તેને કહી શકે તેમ નથી.
સભાશિક્ષક 8 : 7 [ NET ]
8:7. Surely no one knows the future, and no one can tell another person what will happen.
સભાશિક્ષક 8 : 7 [ NLT ]
8:7. Indeed, how can people avoid what they don't know is going to happen?
સભાશિક્ષક 8 : 7 [ ASV ]
8:7. for he knoweth not that which shall be; for who can tell him how it shall be?
સભાશિક્ષક 8 : 7 [ ESV ]
8:7. For he does not know what is to be, for who can tell him how it will be?
સભાશિક્ષક 8 : 7 [ KJV ]
8:7. For he knoweth not that which shall be: for who can tell him when it shall be?
સભાશિક્ષક 8 : 7 [ RSV ]
8:7. For he does not know what is to be, for who can tell him how it will be?
સભાશિક્ષક 8 : 7 [ RV ]
8:7. for he knoweth not that which shall be; for who can tell him how it shall be?
સભાશિક્ષક 8 : 7 [ YLT ]
8:7. For he knoweth not that which shall be, for when it shall be who declareth to him?
સભાશિક્ષક 8 : 7 [ ERVEN ]
8:7. and you are not sure what will happen. No one can tell you what will happen in the future.
સભાશિક્ષક 8 : 7 [ WEB ]
8:7. For he doesn\'t know that which will be; for who can tell him how it will be?
સભાશિક્ષક 8 : 7 [ KJVP ]
8:7. For H3588 he knoweth H3045 not H369 that H4100 which shall be H7945 H1961 : for H3588 who H4310 can tell H5046 him when H834 it shall be H1961 ?

GUV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP