સભાશિક્ષક 4 : 7 [ GUV ]
4:7. ત્યારબાદ હું પાછો ફર્યો, અને મેં દુનિયા ઉપર વ્યર્થતા જોઇ.
સભાશિક્ષક 4 : 7 [ NET ]
4:7. So I again considered another futile thing on earth:
સભાશિક્ષક 4 : 7 [ NLT ]
4:7. I observed yet another example of something meaningless under the sun.
સભાશિક્ષક 4 : 7 [ ASV ]
4:7. Then I returned and saw vanity under the sun.
સભાશિક્ષક 4 : 7 [ ESV ]
4:7. Again, I saw vanity under the sun:
સભાશિક્ષક 4 : 7 [ KJV ]
4:7. Then I returned, and I saw vanity under the sun.
સભાશિક્ષક 4 : 7 [ RSV ]
4:7. Again, I saw vanity under the sun:
સભાશિક્ષક 4 : 7 [ RV ]
4:7. Then I returned and saw vanity under the sun.
સભાશિક્ષક 4 : 7 [ YLT ]
4:7. And I have turned, and I see a vain thing under the sun:
સભાશિક્ષક 4 : 7 [ ERVEN ]
4:7. Again I saw something else that didn't make sense:
સભાશિક્ષક 4 : 7 [ WEB ]
4:7. Then I returned and saw vanity under the sun.
સભાશિક્ષક 4 : 7 [ KJVP ]
4:7. Then I H589 returned, H7725 and I saw H7200 vanity H1892 under H8478 the sun. H8121

GUV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP