નીતિવચનો 8 : 3 [ GUV ]
8:3. અને શહેરમાં પ્રવેશવાના દરવાજા આગળ ઊભાં ઊભાં તે મોટે સાદે કહે છે:
નીતિવચનો 8 : 3 [ NET ]
8:3. beside the gates opening into the city, at the entrance of the doorways she cries out:
નીતિવચનો 8 : 3 [ NLT ]
8:3. By the gates at the entrance to the town, on the road leading in, she cries aloud,
નીતિવચનો 8 : 3 [ ASV ]
8:3. Beside the gates, at the entry of the city, At the coming in at the doors, she crieth aloud:
નીતિવચનો 8 : 3 [ ESV ]
8:3. beside the gates in front of the town, at the entrance of the portals she cries aloud:
નીતિવચનો 8 : 3 [ KJV ]
8:3. She crieth at the gates, at the entry of the city, at the coming in at the doors.
નીતિવચનો 8 : 3 [ RSV ]
8:3. beside the gates in front of the town, at the entrance of the portals she cries aloud:
નીતિવચનો 8 : 3 [ RV ]
8:3. Beside the gates, at the entry of the city, at the coming in at the doors, she crieth aloud:
નીતિવચનો 8 : 3 [ YLT ]
8:3. At the side of the gates, at the mouth of the city, The entrance of the openings, she crieth aloud,
નીતિવચનો 8 : 3 [ ERVEN ]
8:3. She is near the entrance to the city, calling from the open gates.
નીતિવચનો 8 : 3 [ WEB ]
8:3. Beside the gates, at the entry of the city, At the entry doors, she cries aloud:
નીતિવચનો 8 : 3 [ KJVP ]
8:3. She crieth H7442 at H3027 the gates, H8179 at the entry H6310 of the city, H7176 at the coming H3996 in at the doors. H6607

GUV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP