નીતિવચનો 31 : 29 [ GUV ]
31:29. જગતમાં ઘણી સદાચારી સ્ત્રીઓ છે, પણ તું તે સર્વ કરતાં ઉત્તમ છે.
નીતિવચનો 31 : 29 [ NET ]
31:29. "Many daughters have done valiantly, but you surpass them all!"
નીતિવચનો 31 : 29 [ NLT ]
31:29. "There are many virtuous and capable women in the world, but you surpass them all!"
નીતિવચનો 31 : 29 [ ASV ]
31:29. Many daughters have done worthily, But thou excellest them all.
નીતિવચનો 31 : 29 [ ESV ]
31:29. "Many women have done excellently, but you surpass them all."
નીતિવચનો 31 : 29 [ KJV ]
31:29. Many daughters have done virtuously, but thou excellest them all.
નીતિવચનો 31 : 29 [ RSV ]
31:29. "Many women have done excellently, but you surpass them all."
નીતિવચનો 31 : 29 [ RV ]
31:29. Many daughters have done virtuously, but thou excellest them all.
નીતિવચનો 31 : 29 [ YLT ]
31:29. `Many [are] the daughters who have done worthily, Thou hast gone up above them all.`
નીતિવચનો 31 : 29 [ ERVEN ]
31:29. "There are many good women, but you are the best."
નીતિવચનો 31 : 29 [ WEB ]
31:29. "Many women do noble things, But you excel them all."
નીતિવચનો 31 : 29 [ KJVP ]
31:29. Many H7227 daughters H1323 have done H6213 virtuously, H2428 but thou H859 excellest H5927 H5921 them all. H3605

GUV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP