નીતિવચનો 21 : 22 [ GUV ]
21:22. જ્ઞાની વ્યકિત લડવૈયાથી ભરેલા નગર પર હુમલો કરીને જે કિલ્લાનો તેમને આધાર છે તેની ઉપર આક્રમણ કરી શકે છે.
નીતિવચનો 21 : 22 [ NET ]
21:22. The wise person can scale the city of the mighty and bring down the stronghold in which they trust.
નીતિવચનો 21 : 22 [ NLT ]
21:22. The wise conquer the city of the strong and level the fortress in which they trust.
નીતિવચનો 21 : 22 [ ASV ]
21:22. A wise man scaleth the city of the mighty, And bringeth down the strength of the confidence thereof.
નીતિવચનો 21 : 22 [ ESV ]
21:22. A wise man scales the city of the mighty and brings down the stronghold in which they trust.
નીતિવચનો 21 : 22 [ KJV ]
21:22. A wise [man] scaleth the city of the mighty, and casteth down the strength of the confidence thereof.
નીતિવચનો 21 : 22 [ RSV ]
21:22. A wise man scales the city of the mighty and brings down the stronghold in which they trust.
નીતિવચનો 21 : 22 [ RV ]
21:22. A wise man scaleth the city of the mighty, and bringeth down the strength of the confidence thereof.
નીતિવચનો 21 : 22 [ YLT ]
21:22. A city of the mighty hath the wise gone up, And bringeth down the strength of its confidence.
નીતિવચનો 21 : 22 [ ERVEN ]
21:22. A wise person can defeat a city full of warriors and tear down the defenses they trust in.
નીતિવચનો 21 : 22 [ WEB ]
21:22. A wise man scales the city of the mighty, And brings down the strength of its confidence.
નીતિવચનો 21 : 22 [ KJVP ]
21:22. A wise H2450 [man] scaleth H5927 the city H5892 of the mighty, H1368 and casteth down H3381 the strength H5797 of the confidence H4009 thereof.

GUV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP