નીતિવચનો 2 : 13 [ GUV ]
2:13. જેઓ સદાચારના માર્ગ તજીને અંધકારને માગેર્ ચાલે છે.
નીતિવચનો 2 : 13 [ NET ]
2:13. who leave the upright paths to walk on the dark ways,
નીતિવચનો 2 : 13 [ NLT ]
2:13. These men turn from the right way to walk down dark paths.
નીતિવચનો 2 : 13 [ ASV ]
2:13. Who forsake the paths of uprightness, To walk in the ways of darkness;
નીતિવચનો 2 : 13 [ ESV ]
2:13. who forsake the paths of uprightness to walk in the ways of darkness,
નીતિવચનો 2 : 13 [ KJV ]
2:13. Who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
નીતિવચનો 2 : 13 [ RSV ]
2:13. who forsake the paths of uprightness to walk in the ways of darkness,
નીતિવચનો 2 : 13 [ RV ]
2:13. Who forsake the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
નીતિવચનો 2 : 13 [ YLT ]
2:13. Who are forsaking paths of uprightness, To walk in ways of darkness,
નીતિવચનો 2 : 13 [ ERVEN ]
2:13. Such people have left the straight path and now walk in darkness.
નીતિવચનો 2 : 13 [ WEB ]
2:13. Who forsake the paths of uprightness, To walk in the ways of darkness;
નીતિવચનો 2 : 13 [ KJVP ]
2:13. Who leave H5800 the paths H734 of uprightness, H3476 to walk H1980 in the ways H1870 of darkness; H2822

GUV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP