નીતિવચનો 17 : 22 [ GUV ]
17:22. આનંદી હૈયું એ ઉત્તમ ઔષધ છે, પણ ઘાયલ થયેલું મન હાડકાંને સૂકવી નાખે છે.
નીતિવચનો 17 : 22 [ NET ]
17:22. A cheerful heart brings good healing, but a crushed spirit dries up the bones.
નીતિવચનો 17 : 22 [ NLT ]
17:22. A cheerful heart is good medicine, but a broken spirit saps a person's strength.
નીતિવચનો 17 : 22 [ ASV ]
17:22. A cheerful heart is a good medicine; But a broken spirit drieth up the bones.
નીતિવચનો 17 : 22 [ ESV ]
17:22. A joyful heart is good medicine, but a crushed spirit dries up the bones.
નીતિવચનો 17 : 22 [ KJV ]
17:22. A merry heart doeth good [like] a medicine: but a broken spirit drieth the bones.
નીતિવચનો 17 : 22 [ RSV ]
17:22. A cheerful heart is a good medicine, but a downcast spirit dries up the bones.
નીતિવચનો 17 : 22 [ RV ]
17:22. A merry heart is a good medicine: but a broken spirit drieth up the bones.
નીતિવચનો 17 : 22 [ YLT ]
17:22. A rejoicing heart doth good to the body, And a smitten spirit drieth the bone.
નીતિવચનો 17 : 22 [ ERVEN ]
17:22. Happiness is good medicine, but sorrow is a disease.
નીતિવચનો 17 : 22 [ WEB ]
17:22. A cheerful heart makes good medicine, But a crushed spirit dries up the bones.
નીતિવચનો 17 : 22 [ KJVP ]
17:22. A merry H8056 heart H3820 doeth good H3190 [like] a medicine: H1456 but a broken H5218 spirit H7307 drieth H3001 the bones. H1634

GUV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP