નીતિવચનો 16 : 19 [ GUV ]
16:19. ગરીબની સાથે નમ્રતા રાખવી તે અભિમાનીની લૂંટના ભાગીદાર થવા કરતાં વધારે સારું છે.
નીતિવચનો 16 : 19 [ NET ]
16:19. It is better to be lowly in spirit with the afflicted than to share the spoils with the proud.
નીતિવચનો 16 : 19 [ NLT ]
16:19. Better to live humbly with the poor than to share plunder with the proud.
નીતિવચનો 16 : 19 [ ASV ]
16:19. Better it is to be of a lowly spirit with the poor, Than to divide the spoil with the proud.
નીતિવચનો 16 : 19 [ ESV ]
16:19. It is better to be of a lowly spirit with the poor than to divide the spoil with the proud.
નીતિવચનો 16 : 19 [ KJV ]
16:19. Better [it is to be] of an humble spirit with the lowly, than to divide the spoil with the proud.
નીતિવચનો 16 : 19 [ RSV ]
16:19. It is better to be of a lowly spirit with the poor than to divide the spoil with the proud.
નીતિવચનો 16 : 19 [ RV ]
16:19. Better it is to be of a lowly spirit with the poor, than to divide the spoil with the proud.
નીતિવચનો 16 : 19 [ YLT ]
16:19. Better is humility of spirit with the poor, Than to apportion spoil with the proud.
નીતિવચનો 16 : 19 [ ERVEN ]
16:19. It is better to be a humble person living among the poor than to share the wealth among the proud.
નીતિવચનો 16 : 19 [ WEB ]
16:19. It is better to be of a lowly spirit with the poor, Than to divide the plunder with the proud.
નીતિવચનો 16 : 19 [ KJVP ]
16:19. Better H2896 [it] [is] [to] [be] of a humble H8217 spirit H7307 with H854 the lowly, H6035 than to divide H4480 H2505 the spoil H7998 with H854 the proud. H1343

GUV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP