નીતિવચનો 14 : 14 [ GUV ]
14:14. દુષ્ટ વ્યકિત તેના કુકમોર્ની સજા ભોગવે છે અને ભલી વ્યકિત પોતાનાં કમોર્નું ફળ માણે છે.
નીતિવચનો 14 : 14 [ NET ]
14:14. The backslider will be paid back from his own ways, but a good person will be rewarded for his.
નીતિવચનો 14 : 14 [ NLT ]
14:14. Backsliders get what they deserve; good people receive their reward.
નીતિવચનો 14 : 14 [ ASV ]
14:14. The backslider in heart shall be filled with his own ways; And a good man shall be satisfied from himself.
નીતિવચનો 14 : 14 [ ESV ]
14:14. The backslider in heart will be filled with the fruit of his ways, and a good man will be filled with the fruit of his ways.
નીતિવચનો 14 : 14 [ KJV ]
14:14. The backslider in heart shall be filled with his own ways: and a good man [shall be satisfied] from himself.
નીતિવચનો 14 : 14 [ RSV ]
14:14. A perverse man will be filled with the fruit of his ways, and a good man with the fruit of his deeds.
નીતિવચનો 14 : 14 [ RV ]
14:14. The backslider in heart shall be filled with his own ways: and a good man {cf15i shall be satisfied} from himself.
નીતિવચનો 14 : 14 [ YLT ]
14:14. From his ways is the backslider in heart filled, And a good man -- from his fruits.
નીતિવચનો 14 : 14 [ ERVEN ]
14:14. Evil people will be paid back for the wrong they do, and good people will be rewarded for the good they do.
નીતિવચનો 14 : 14 [ WEB ]
14:14. The unfaithful will be repaid for his own ways; Likewise a good man will be rewarded for his ways.
નીતિવચનો 14 : 14 [ KJVP ]
14:14. The backslider H5472 in heart H3820 shall be filled H7646 with his own ways H4480 H1870 : and a good H2896 man H376 [shall] [be] [satisfied] from H4480 H5921 himself.

GUV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP