નીતિવચનો 1 : 16 [ GUV ]
1:16. કારણ, તેમના પગ દુષ્ટ પાપ કરવા ઉતાવળા હોય છે અને હત્યા કરવાને દોડી જતા હોય છે.
નીતિવચનો 1 : 16 [ NET ]
1:16. for they are eager to inflict harm, and they hasten to shed blood.
નીતિવચનો 1 : 16 [ NLT ]
1:16. They rush to commit evil deeds. They hurry to commit murder.
નીતિવચનો 1 : 16 [ ASV ]
1:16. For their feet run to evil, And they make haste to shed blood.
નીતિવચનો 1 : 16 [ ESV ]
1:16. for their feet run to evil, and they make haste to shed blood.
નીતિવચનો 1 : 16 [ KJV ]
1:16. For their feet run to evil, and make haste to shed blood.
નીતિવચનો 1 : 16 [ RSV ]
1:16. for their feet run to evil, and they make haste to shed blood.
નીતિવચનો 1 : 16 [ RV ]
1:16. For their feet run to evil, and they make haste to shed blood.
નીતિવચનો 1 : 16 [ YLT ]
1:16. For their feet to evil do run, And they haste to shed blood.
નીતિવચનો 1 : 16 [ ERVEN ]
1:16. They run to do something evil, and they cannot wait to kill someone.
નીતિવચનો 1 : 16 [ WEB ]
1:16. For their feet run to evil. They hurry to shed blood.
નીતિવચનો 1 : 16 [ KJVP ]
1:16. For H3588 their feet H7272 run H7323 to evil, H7451 and make haste H4116 to shed H8210 blood. H1818

GUV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP