નીતિવચનો 1 : 16 [ GUV ]
1:16. કારણ, તેમના પગ દુષ્ટ પાપ કરવા ઉતાવળા હોય છે અને હત્યા કરવાને દોડી જતા હોય છે.
નીતિવચનો 1 : 16 [ NET ]
1:16. for they are eager to inflict harm, and they hasten to shed blood.
નીતિવચનો 1 : 16 [ NLT ]
1:16. They rush to commit evil deeds. They hurry to commit murder.
નીતિવચનો 1 : 16 [ ASV ]
1:16. For their feet run to evil, And they make haste to shed blood.
નીતિવચનો 1 : 16 [ ESV ]
1:16. for their feet run to evil, and they make haste to shed blood.
નીતિવચનો 1 : 16 [ KJV ]
1:16. For their feet run to evil, and make haste to shed blood.
નીતિવચનો 1 : 16 [ RSV ]
1:16. for their feet run to evil, and they make haste to shed blood.
નીતિવચનો 1 : 16 [ RV ]
1:16. For their feet run to evil, and they make haste to shed blood.
નીતિવચનો 1 : 16 [ YLT ]
1:16. For their feet to evil do run, And they haste to shed blood.
નીતિવચનો 1 : 16 [ ERVEN ]
1:16. They run to do something evil, and they cannot wait to kill someone.
નીતિવચનો 1 : 16 [ WEB ]
1:16. For their feet run to evil. They hurry to shed blood.
નીતિવચનો 1 : 16 [ KJVP ]
1:16. For H3588 their feet H7272 run H7323 to evil, H7451 and make haste H4116 to shed H8210 blood. H1818
❮
❯
GUV
NET
NLT
ASV
ESV
KJV
RSV
RV
YLT
ERVEN
WEB
KJVP