નિર્ગમન 33 : 15 [ GUV ]
33:15. કેમ કે મૂસાએ કહ્યું હતું, “તમે જો માંરી સાથે ન આવવાના હો તો અમને અહીંથી આગળ મોકલશો નહિ;
નિર્ગમન 33 : 15 [ NET ]
33:15. And Moses said to him, "If your presence does not go with us, do not take us up from here.
નિર્ગમન 33 : 15 [ NLT ]
33:15. Then Moses said, "If you don't personally go with us, don't make us leave this place.
નિર્ગમન 33 : 15 [ ASV ]
33:15. And he said unto him, If thy presence go not with me, carry us not up hence.
નિર્ગમન 33 : 15 [ ESV ]
33:15. And he said to him, "If your presence will not go with me, do not bring us up from here.
નિર્ગમન 33 : 15 [ KJV ]
33:15. And he said unto him, If thy presence go not [with me,] carry us not up hence.
નિર્ગમન 33 : 15 [ RSV ]
33:15. And he said to him, "If thy presence will not go with me, do not carry us up from here.
નિર્ગમન 33 : 15 [ RV ]
33:15. And he said unto him, If thy presence go not {cf15i with me}, carry us not up hence.
નિર્ગમન 33 : 15 [ YLT ]
33:15. And he saith unto Him, `If Thy presence is not going -- take us not up from this [place];
નિર્ગમન 33 : 15 [ ERVEN ]
33:15. Then Moses said to the him, "If you don't go with us, then don't make us leave this place.
નિર્ગમન 33 : 15 [ WEB ]
33:15. He said to him, "If your presence doesn\'t go with me, don\'t carry us up from here.
નિર્ગમન 33 : 15 [ KJVP ]
33:15. And he said H559 unto H413 him, If H518 thy presence H6440 go H1980 not H369 [with] [me] , carry us not up H5927 H408 hence H4480 H2088 .

GUV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP